diff --git a/18/27.txt b/18/27.txt index 8ec95e3..47e246a 100644 --- a/18/27.txt +++ b/18/27.txt @@ -20,11 +20,11 @@ "body": "\"to offer the evening sacrifice\"" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "but there was no voice or anyone to answer; there was no one who paid any attention to their pleadings", + "body": "These phrases share similar meanings and emphasize that no one responded to the prayers of the false prophets. AT: \"but Baal did not say or do anything or even pay attention\" (See: figs_parallelism and figs_metonymy)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "there was no voice or anyone to answer", + "body": "Translate this as in 18:25." } ] \ No newline at end of file diff --git a/18/30.txt b/18/30.txt new file mode 100644 index 0000000..86fd262 --- /dev/null +++ b/18/30.txt @@ -0,0 +1,18 @@ +[ + { + "title": "twelve stones", + "body": "\"12 stones\" (See: translate_numbers)" + }, + { + "title": "in the name of Yahweh", + "body": "\"Name\" is a metonymy for honor and reputation. Possible meanings are 1) \"to honor Yahweh\" or 2) \"with the authority of Yahweh.\" (See: figs_metonymy)" + }, + { + "title": "trench", + "body": "a small waterway to hold water" + }, + { + "title": "two seahs of seeds", + "body": "A seah is a unit of volume equal to about 7.7 liters. AT: \"about 15 liters of seeds\" (See: translate_bvolume)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/18/33.txt b/18/33.txt new file mode 100644 index 0000000..e751f2f --- /dev/null +++ b/18/33.txt @@ -0,0 +1,18 @@ +[ + { + "title": "He arranged the wood for a fire", + "body": "\"On the altar\" where he placed the wood is assumed in this sentence. AT: \"He put the wood for a fire on the altar\" (See: figs_ellipsis)" + }, + { + "title": "four jars", + "body": "\"4 jars\" (See: translate_numbers)" + }, + { + "title": "jars", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file