Sun Feb 16 2020 22:59:53 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
39fac70b8f
commit
b615724202
10
16/05.txt
10
16/05.txt
|
@ -13,14 +13,14 @@
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "and was buried",
|
||||
"body": ""
|
||||
"body": "This can be stated in active form. AT: \"and people buried him\" (See: figs_activepassive)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "Tirzah",
|
||||
"body": "This is the name of a city. See how you translated it in 14:17."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "became king in his place",
|
||||
"body": "The phrase \"in his place\" is a metaphor meaning \"instead of him.\" AT: \"became king instead of Baasha\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "the word of Yahweh came",
|
||||
"body": "This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke this message\" or \"Yahweh spoke these words\" (See: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "all the evil that he did in the sight of Yahweh",
|
||||
"body": "The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment. AT: \"all the evil things Baasha did in Yahweh's judgment\" or \"all the things that Baaha did that Yahweh considers to be evil\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "so as to provoke him to anger",
|
||||
"body": "The abstract noun \"anger\" can be expressed with the adjective \"angry.\" AT: \"so as to make Yahweh very angry\" or \"that made God very angry\" (See: figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "with the work of his hands",
|
||||
"body": "The hands represent Baasha or his actions. AT: \"by the things Baasha had done\" (See: figs_synecdoche)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,30 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "Tirzah",
|
||||
"body": "This is the name of a city. See how you translated it in 14:17."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "His servant Zimri",
|
||||
"body": "\"Elah's servant Zimri\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "captain of half his chariots",
|
||||
"body": "The word \"chariots\" here represents the soldiers who drove the chariots. AT: \"captain of half his chariot drivers\" (See: figs_metonymy)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "drinking himself drunk",
|
||||
"body": "This is an idiom. AT: \"drinking so much wine that he was getting drunk\" or \"getting drunk\" (See: figs_idiom)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "who was over the household",
|
||||
"body": "Being over the household represents being in charge of the things in King Elah's house. AT: \"who was in charge of the things in the Elah's house\" (See: figs_metaphor)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "attacked him and killed him",
|
||||
"body": "\"attacked and killed Elah\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
Loading…
Reference in New Issue