Mon Feb 17 2020 21:30:29 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)

This commit is contained in:
Dollylao 2020-02-17 21:30:29 +07:00
parent c6ccb73aba
commit 8f8daed69c
2 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -13,10 +13,10 @@
},
{
"title": "the bull that was given to them",
"body": "This can be stated in active form. AT: \"the bull that someone gave them\" (See: figs_activepassive)"
"body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. AT: \"ງົວທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ ໜຶ່ງ ມອບໃຫ້ພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"the bull that someone gave them\" (See: figs_activepassive)"
},
{
"title": "But there was no voice, nor anyone who answered",
"body": "These two phrases share similar meanings and emphasize that there was no one to respond to the prayers of the false prophets. AT: \"But Baal did not say or do anything\" (See: figs_parallelism and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
"title": "ແຕ່ວ່າບໍ່ມີສຽງໃດ, ແລະບໍ່ມີໃຜຕອບ. But there was no voice, nor anyone who answered",
"body": "ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມ ໝາຍ ຄ້າຍຄືກັນແລະເນັ້ນ ໜັກ ວ່າບໍ່ມີໃຜຕອບສະ ໜອງ ຄຳ ອະທິຖານຂອງສາດສະດາປອມ. AT: \"ແຕ່ Baal ບໍ່ໄດ້ເວົ້າຫຼືເຮັດຫຍັງເລີຍ\" (ເບິ່ງ: figs_parallelism ແລະ figs_metonymy)​\n​ສະຖານະພາບ:​. These two phrases share similar meanings and emphasize that there was no one to respond to the prayers of the false prophets. AT: \"But Baal did not say or do anything\" (See: figs_parallelism and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle"
}
]

View File

@ -1,11 +1,11 @@
[
{
"title": "Perhaps",
"body": "\"Maybe\" or \"It could be that\""
"title": "ບາງທີ. Perhaps",
"body": "\"ບາງທີ\" ຫຼື \"ມັນອາດຈະແມ່ນວ່າ\". \"Maybe\" or \"It could be that\""
},
{
"title": "relieving himself",
"body": "ຄຳ ເວົ້າຫຍໍ້ໆນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ ໜ້າ ຍິນດີກວ່າທີ່ຈະສະແດງ ຄຳ ເວົ້າທີ່ໂຫດຮ້າຍ. ເອລີຢາໃຊ້ຄວາມບໍ່ເຂົ້າໃຈເພື່ອດູຖູກ Baal ດ້ວຍຄວາມໂລບມາກ. AT: \"ຢູ່ໃນຫ້ອງນ້ ຳ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism)This euphemism is a more pleasant way to express a harsh statement. Elijah uses understatement to insult Baal with sarcasm. AT: \"in the bathroom\" (See: figs_euphemism)"
"title": "relieving ຕົນເອງ. relieving himself",
"body": "ຄຳ ເວົ້າຫຍໍ້ໆນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ ໜ້າ ຍິນດີກວ່າທີ່ຈະສະແດງ ຄຳ ເວົ້າທີ່ໂຫດຮ້າຍ. ເອລີຢາໃຊ້ຄວາມບໍ່ເຂົ້າໃຈເພື່ອດູຖູກ Baal ດ້ວຍຄວາມໂລບມາກ. AT: \"ຢູ່ໃນຫ້ອງນ້ ຳ\" (ເບິ່ງ: figs_euphemism). This euphemism is a more pleasant way to express a harsh statement. Elijah uses understatement to insult Baal with sarcasm. AT: \"in the bathroom\" (See: figs_euphemism)"
},
{
"title": "ຕ້ອງໄດ້ຮັບການປຸກ. must be awakened",