From 8c56db0e861581feb7c37a281d75eca181e90461 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Thu, 13 Feb 2020 23:42:59 +0700 Subject: [PATCH] Thu Feb 13 2020 23:42:59 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 08/33.txt | 8 ++++---- 08/35.txt | 8 ++++---- manifest.json | 1 + 3 files changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/08/33.txt b/08/33.txt index 7efaa25..4f76278 100644 --- a/08/33.txt +++ b/08/33.txt @@ -4,11 +4,11 @@ "body": "ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ສັດຕູເອົາຊະນະຊົນອິດສະຣາເອນຂອງເຈົ້າ\" (ເບິ່ງ: figs_activepassive). This can be stated in active form. AT: \"an enemy defeats your people Israel\" (See: figs_activepassive)" }, { - "title": "ສາລະພາບຊື່ຂອງທ່ານ. confess your name", - "body": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ສາລະພາບວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ທ່ານ\" ຫຼື 2) \"ສັນລະເສີນທ່ານ\" ຫຼື 3) \"ເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະເຊື່ອຟັງທ່ານນັບແຕ່ນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ.\". Possible meanings are 1) \"confess that they have sinned against you\" or 2) \"praise you\" or 3) \"say that they will obey you from now on.\"" + "title": "ຍອມຮັບພຣະນາມຂອງພຣະອົງ. confess your name", + "body": "ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ສາລະພາບວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ທ່ານ\" ຫລື 2) \"ສັນລະເສີນທ່ານ\" ຫລື 3) \"ເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະເຊື່ອຟັງທ່ານນັບແຕ່ນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ.\". Possible meanings are 1) \"confess that they have sinned against you\" or 2) \"praise you\" or 3) \"say that they will obey you from now on.\"" }, { - "title": "ຂໍອະໄພຈາກທ່ານ. request forgiveness from you", - "body": "ຄຳ ນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ການໃຫ້ອະໄພ\" ສາມາດແປເປັນ ຄຳ ກິລິຍາ. AT: \"ຂໍໃຫ້ທ່ານໃຫ້ອະໄພພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns). The abstract noun \"forgiveness\" can be translated as a verb. AT: \"ask you to forgive them\" (See: figs_abstractnouns)" + "title": "ວິງວອນສຳລັບການອະໄພໂທດຈາກພຣະອົງ. request forgiveness from you", + "body": "ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ \"ການໃຫ້ອະໄພ\" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຂໍໃຫ້ທ່ານໃຫ້ອະໄພພວກເຂົາ\" (ເບິ່ງ: figs_abstractnouns). The abstract noun \"forgiveness\" can be translated as a verb. AT: \"ask you to forgive them\" (See: figs_abstractnouns)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/08/35.txt b/08/35.txt index 333d7a5..801961a 100644 --- a/08/35.txt +++ b/08/35.txt @@ -1,11 +1,11 @@ [ { - "title": "ທ້ອງຟ້າຖືກປິດແລະບໍ່ມີຝົນຕົກ. the skies are shut up and there is no rain", - "body": "ທ້ອງຟ້າເວົ້າຄືກັບວ່າມັນເປັນຕຶກທີ່ພະເຈົ້າເກັບຝົນ. AT: \"ທ່ານບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ຝົນຕົກ\" (ເບິ່ງ: ການປຽບທຽບ figs). The sky is spoken of as if it were a building in which God stores the rain. AT: \"you do not allow rain to fall\" (See: figs_metaphor)" + "title": "ເມື່ອຟ້າທັງຫລາຍປິດຢູ່ ແລະ ບໍ່ມີຝົນ. the skies are shut up and there is no rain", + "body": "ທ້ອງຟ້າເວົ້າຄືກັບວ່າມັນເປັນຕຶກທີ່ພຣະເຈົ້າເກັບຝົນ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ທ່ານບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ຝົນຕົກ\" (ເບິ່ງ: ການປຽບທຽບ figs). The sky is spoken of as if it were a building in which God stores the rain. AT: \"you do not allow rain to fall\" (See: figs_metaphor)" }, { - "title": "ສາລະພາບຊື່ຂອງທ່ານ. confess your name", - "body": "ຄວາມ ໝາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ສາລະພາບວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ທ່ານ\" ຫຼື 2) \"ສັນລະເສີນທ່ານ\" ຫຼື 3) \"ເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະເຊື່ອຟັງທ່ານນັບແຕ່ນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ.\" ແປເປັນໃນ 8:33. Possible meanings are 1) \"confess that they have sinned against you\" or 2) \"praise you\" or 3) \"say that they will obey you from now on.\" Translate as in 8:33." + "title": "ຍອມຮັບພຣະນາມຂອງພຣະອົງ. confess your name", + "body": "ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) \"ສາລະພາບວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ທ່ານ\" ຫຼື 2) \"ສັນລະເສີນທ່ານ\" ຫຼື 3) \"ເວົ້າວ່າພວກເຂົາຈະເຊື່ອຟັງທ່ານນັບແຕ່ນີ້ເປັນຕົ້ນໄປ.\" ແປເປັນໃນ 8:33. Possible meanings are 1) \"confess that they have sinned against you\" or 2) \"praise you\" or 3) \"say that they will obey you from now on.\" Translate as in 8:33." }, { "title": "ໃນທີ່ພວກເຂົາຄວນຍ່າງ. in which they should walk", diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 426eac9..b143bb3 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -175,6 +175,7 @@ "08-27", "08-29", "08-31", + "08-33", "09-title", "10-title", "10-01",