From 39fac70b8f54ea7a94f96c07e4e59e26e2cb4036 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dollylao Date: Sun, 16 Feb 2020 22:57:53 +0700 Subject: [PATCH] Sun Feb 16 2020 22:57:53 GMT+0700 (SE Asia Standard Time) --- 15/33.txt | 8 ++++---- 16/01.txt | 18 ++++++++++++++++++ 16/03.txt | 14 ++++++++++++++ 16/05.txt | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 62 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 16/01.txt create mode 100644 16/03.txt create mode 100644 16/05.txt diff --git a/15/33.txt b/15/33.txt index 4bf2854..9e7194b 100644 --- a/15/33.txt +++ b/15/33.txt @@ -16,11 +16,11 @@ "body": "Walking here represents behaving. AT: \"did the same things that Jeroboam had done\" (See: figs_metaphor)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "in his sin by which he led Israel to sin", + "body": "Possible meanings are that \"his\" and \"he\" refer to 1) Baasha or 2) Jeroboam." }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "by which he led Israel to sin", + "body": "Leading people to do something represents influencing them to do it. AT: \"and by sinning, he influenced Israel to sin\" (See: figs_metaphor)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/16/01.txt b/16/01.txt new file mode 100644 index 0000000..52c2d03 --- /dev/null +++ b/16/01.txt @@ -0,0 +1,18 @@ +[ + { + "title": "The word of Yahweh came", + "body": "This idiom means God spoke. See how you translated this in 6:11. AT: \"Yahweh spoke his message\" (See: figs_idiom)" + }, + { + "title": "Although I exalted you", + "body": "This is God's message that Jehu was to give to Baasha. The word \"you\" refers to Baasha." + }, + { + "title": "I exalted you out of the dust", + "body": "\"I raised you out of the dust.\" Being in the dust on the ground represents not being important. Exalting someone represents making him important. AT: \"I raised you from a very unimportant position\" or \"when you had no power or influence over people, I made you important\" (See: figs_metaphor)\nStatus:\nIdle" + }, + { + "title": "you have walked in the way of Jeroboam", + "body": "Walking represents behaving. Jeroboam and Baasha both sinned. The full meaning of this statement can be made clear. AT: \"you have done the same things that Jeroboam did\" or \"you have sinned as Jeroboam sinned\" (See: figs_metaphor and figs_explicit)\nStatus:\nIdle" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/16/03.txt b/16/03.txt new file mode 100644 index 0000000..8ced211 --- /dev/null +++ b/16/03.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +[ + { + "title": "Connecting Statement:", + "body": "Yahweh continues telling Baasha what he will do to him." + }, + { + "title": "See, I will completely sweep away Baasha and his family", + "body": "Yahweh is speaking to Baasha, and the phrase \"his family\" refers to Baasha's family. This can be translated using the words \"you\" and \"your.\" AT: \"Listen, Baasha. I will completely sweep away you and your family\" (See: figs_123person)" + }, + { + "title": "I will completely sweep away", + "body": "Sweeping away represents destroying. AT: \"I will completely destroy\" (See: figs_metaphor)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/16/05.txt b/16/05.txt new file mode 100644 index 0000000..6bd5b4c --- /dev/null +++ b/16/05.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +[ + { + "title": "are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?", + "body": "This question is used to either inform or remind the readers that the information about Baasha is in this other book. This rhetorical question can be translated as a statement. See how you translated this in 15:31. AT: \"they are written in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_rquestion)\nStatus:\nIdle" + }, + { + "title": "are they not written in The Book of the Events of the Kings of Israel?", + "body": "This can be stated in active form. AT: \"someone has written about them in The Book of the Events of the Kings of Israel.\" (See: figs_activepassive)" + }, + { + "title": "Baasha slept with his ancestors", + "body": "Sleeping is a euphemism that represents dying. AT: \"Baasha died as his ancestors had\" or \"Like his ancestors, Baasha died\" (See: figs_metaphorand figs_euphemism)" + }, + { + "title": "and was buried", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file