Wed Feb 19 2020 00:43:58 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
046e452308
commit
1e5830a5df
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ເຫດການນີ້ເກີດຂຶ້ນໂດຍກະສັດເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ ພະອົງບໍ່ໄດ້ບອກພວກເຮົາ, ພວກຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ, ວ່າ ຈະຊົງໃຫ້ໃຜນັ່ງເທິງບ່ອນນັ່ງຕໍ່ຈາກພະອົງບໍ?",
|
"title": "ເຫດການນີ້ເກີດຂຶ້ນໂດຍກະສັດເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ ພະອົງບໍ່ໄດ້ບອກພວກເຮົາ, ພວກຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງພະອົງ, ວ່າ ຈະຊົງໃຫ້ໃຜນັ່ງເທິງບ່ອນນັ່ງຕໍ່ຈາກພະອົງບໍ?",
|
||||||
"body": "ນາທານ ຫມາຍເຖິງດາວິດ ໃນບຸກຄົນທີສາມ. ນີ້ແມ່ນວິທີການສະແດງຄວາມເຄົາລົບຕໍ່ກະສັດ. ມັນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນບຸກຄົນທີສອງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຈົ້າ, ກະສັດຂອງຂ້ານ້ອຍ, ໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ໂດຍບໍ່ໄດ້ບອກພວກເຮົາ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ຄວນນັ່ງຢູ່ເທິງບັນລັງຫລັງເຈົ້າບໍ?\" (ເບິ່ງ: figs_123person)​ Nathan refers to David in the third person. This is a way of showing respect to the king. It can be stated in second person. AT: \"Have you, my master the king, done this without telling us, your servants, who should sit on the throne after you?\" (See: figs_123person)\nStatus:\nIdle"
|
"body": "ນາທານ ຫມາຍເຖິງດາວິດ ໃນບຸກຄົນທີສາມ. ນີ້ແມ່ນວິທີການສະແດງຄວາມເຄົາລົບຕໍ່ກະສັດ. ມັນສາມາດຖືກກ່າວເຖິງໃນບຸກຄົນທີສອງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ເຈົ້າ, ກະສັດຂອງຂ້ານ້ອຍ, ໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ໂດຍບໍ່ໄດ້ບອກພວກເຮົາ, ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງເຈົ້າ, ຜູ້ທີ່ຄວນນັ່ງຢູ່ເທິງບັນລັງຫລັງເຈົ້າບໍ?\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_123person)"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຈະຊົງໃຫ້ໃຜນັ່ງເທິງບ່ອນນັ່ງ. who should sit on the throne",
|
"title": "ຈະຊົງໃຫ້ໃຜນັ່ງເທິງບ່ອນນັ່ງ",
|
||||||
"body": "ນັ່ງເທິງບັນລັງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາສຳລັບການເປັນກະສັດ. ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 1:13. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຜຈະເປັນກະສັດຫລັງຈາກລາວ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Sitting on the throne is a metonym for being king. Similar words appear in 1:13. AT: \"who would be king after him\" (See: figs_metonymy)"
|
"body": "ນັ່ງເທິງບັນລັງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາສຳລັບການເປັນກະສັດ. ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 1:13. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ໃຜຈະເປັນກະສັດຫລັງຈາກລາວ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy). "
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
20
01/28.txt
20
01/28.txt
|
@ -1,22 +1,22 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:General Information:",
|
"title": "ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ",
|
||||||
"body": "ກະສັດດາວິດໄດ້ເຮັດສັນຍາກັບນາງບັດເຊບາ. King David makes a promise to Bathsheba."
|
"body": "ກະສັດດາວິດໄດ້ເຮັດສັນຍາກັບນາງບັດເຊບາ. "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ກໍເຂົ້າມາເຝົ້າຕໍ່ຫນ້າກະສັດ. came into the king's presence",
|
"title": "ກໍເຂົ້າມາເຝົ້າຕໍ່ຫນ້າກະສັດ",
|
||||||
"body": "\"ມາກ່ອນກະສັດ\" ຫລື \"ກັບມາຫາກະສັດ\". \"came before the king\" or \"came back to the king\""
|
"body": "\"ມາກ່ອນກະສັດ\" ຫລື \"ກັບມາຫາກະສັດ\". "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຊົງປະຕິຍານ. made an oath",
|
"title": "ຊົງປະຕິຍານ",
|
||||||
"body": "\"ໄດ້ສັນຍາຢ່າງຈິງຈັງ\". \"made a solemn promise\""
|
"body": "\"ໄດ້ສັນຍາຢ່າງຈິງຈັງ\". "
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ເຂົາຈະນັ່ງບັນລັງເເທນເຮົາ. he will sit on my throne in my place",
|
"title": "ເຂົາຈະນັ່ງບັນລັງເເທນເຮົາ",
|
||||||
"body": "ນັ່ງເທິງບັນລັງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາສຳລັບການເປັນກະສັດ. ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 1:13. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວຈະເຂົ້າແທນຂ້ອຍ ແລະເປັນກະສັດຄືກັນກັບຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງ: figs_metonymy). Sitting on the throne is a metonym for being king. Similar words appear in 1:13. AT: \"he will take my place and be king just as I was\" (See: figs_metonymy)"
|
"body": "ນັ່ງເທິງບັນລັງແມ່ນ ຄຳອຸປະມາສຳລັບການເປັນກະສັດ. ຄຳເວົ້າທີ່ຄ້າຍຄືກັນນີ້ປາກົດຢູ່ໃນ 1:13. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ລາວຈະມາແທນຂ້ອຍ ແລະ ເປັນກະສັດຄືກັນກັບຂ້ອຍ\" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_metonymy)."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "ຂໍກະສັດດາວິດເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ອຍຊົງຈະເລີນເປັນນິດ. May my master King David live forever",
|
"title": "ຂໍກະສັດດາວິດເຈົ້ານາຍຂອງຂ້ອຍຊົງຈະເລີນເປັນນິດ",
|
||||||
"body": "ນາງບັດເຊບາຮູ້ວ່າດາວິດຈະບໍ່ມີຊີວິດຕະຫລອດໄປ; ນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າລາວເປັນກະສັດທີ່ດີ. (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). Bathsheba knew David would not live forever; this is a way of saying that he is a good king. (See: figs_hyperbole)"
|
"body": "ນາງບັດເຊບາຮູ້ວ່າດາວິດຈະບໍ່ມີຊີວິດຕະຫລອດໄປ; ນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າລາວເປັນກະສັດທີ່ດີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: figs_hyperbole). "
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -51,6 +51,8 @@
|
||||||
"01-20",
|
"01-20",
|
||||||
"01-22",
|
"01-22",
|
||||||
"01-24",
|
"01-24",
|
||||||
|
"01-26",
|
||||||
|
"01-28",
|
||||||
"02-title",
|
"02-title",
|
||||||
"02-01",
|
"02-01",
|
||||||
"02-05",
|
"02-05",
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue