diff --git a/14/23.txt b/14/23.txt index db9c475..3a27537 100644 --- a/14/23.txt +++ b/14/23.txt @@ -1,15 +1,15 @@ [ { - "title": "For they also built", - "body": "ຄຳ ວ່າ \"ພວກເຂົາ\" ໃນນີ້ ໝາຍ ເຖິງຊາວຢູດາ. The word \"they\" here refers to the people of Judah." + "title": "ເພາະພວກເຂົາໄດ້ສ້າງ. For they also built", + "body": "ຄຳວ່າ \"ພວກເຂົາ\" ໃນນີ້ຫມາຍເຖິງຊາວຢູດາ. The word \"they\" here refers to the people of Judah." }, { - "title": "ສ້າງສໍາລັບຕົນເອງ. built for themselves", - "body": "\"ສ້າງຂື້ນເພື່ອການ ນຳ ໃຊ້ຂອງຕົວເອງ\" (ເບິ່ງ: figs_rpronouns). \"built for their own use\" (See: figs_rpronouns)" + "title": "ໃຫ້ໂຕເອງ . built for themselves", + "body": "\"ສ້າງຂື້ນເພື່ອການນຳໃຊ້ຂອງຕົວເອງ\" (ເບິ່ງ: figs_rpronouns). \"built for their own use\" (See: figs_rpronouns)" }, { - "title": "ຢູ່ເທິງເນີນພູສູງແລະຢູ່ກ້ອງຕົ້ນໄມ້ຂຽວທຸກຕົ້ນ. on every high hill and under every green tree", - "body": "ນີ້ອາດຈະແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ບົ່ງບອກວ່າມີຫລາຍສະຖານທີ່ເຊັ່ນນີ້ ສຳ ລັບການນະມັດສະການປອມໃນທົ່ວປະເທດ. AT: \"ຢູ່ເທິງເນີນພູສູງແລະໃຕ້ຕົ້ນໄມ້ສີຂຽວ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). This is likely to be an exaggeration that indicates there were many places like these for false worship all over the country. AT: \"on the high hills and under the green trees\" (See: figs_hyperbole)" + "title": "ທີ່ເທິງໂນນພູສູງທຸກເນີນ ເເລະກ້ອງຕົ້ນໄມ້ຂຽວທຸກຕົ້ນ. on every high hill and under every green tree", + "body": "ນີ້ອາດຈະແມ່ນການເວົ້າເກີນຄວາມຈິງທີ່ບົ່ງບອກວ່າມີຫລາຍສະຖານທີ່ເຊັ່ນນີ້ສຳ ລັບການນະມັດສະການປອມໃນທົ່ວປະເທດ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ຢູ່ເທິງເນີນພູສູງ ແລະໃຕ້ຕົ້ນໄມ້ສີຂຽວ\" (ເບິ່ງ: figs_hyperbole). This is likely to be an exaggeration that indicates there were many places like these for false worship all over the country. AT: \"on the high hills and under the green trees\" (See: figs_hyperbole)" }, { "title": "ໂສເພນີທີ່ເຄົາລົບນັບຖື. cultic prostitutes",