diff --git a/12/16.txt b/12/16.txt index a2997eb..20ffd2c 100644 --- a/12/16.txt +++ b/12/16.txt @@ -8,15 +8,15 @@ "body": "\"Share\" is a metonym meaning a part, involvement, or interest. This question can be translated as a simple statement. AT: \"We will have no part in the family of David.\" (See: figs_rquestion and figs_metonymy)\nStatus:\nIdle" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "We have no inheritance in the son of Jesse", + "body": "\"Son of Jesse\" is a metonym for David, a son of Jesse. \"Inheritance\" is a metonym for the part left for these people from David's successes. AT: \"We will have nothing to do with the descendants of Jesse\" (See: figs_metonymy)\nStatus:\nIdle" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "Go to your tents, Israel", + "body": "\"Tents\" is a metonym representing a person's place of residence. AT: \"Go to your homes, people of Israel\" (See: figs_metonymy)" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "Now see to your own house, David", + "body": "\"House\" is a metonym for David's lineage of power and prestige. AT: \"Now take care of your own kingdom, descendant of David\" (See: figs_metonymy)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/12/18.txt b/12/18.txt new file mode 100644 index 0000000..a015d6f --- /dev/null +++ b/12/18.txt @@ -0,0 +1,18 @@ +[ + { + "title": "Adoram", + "body": "This is the name of a man. (See: translate_names)" + }, + { + "title": "all Israel", + "body": "Here \"Israel\" is a metonym for the people of Israel. \"All Israel\" is an exaggeration which means almost all the people of Israel. AT: \"all the people of Israel who were there\" (See: figs_metonymy and figs_hyperbole)" + }, + { + "title": "the house of David", + "body": "Here \"house\" is a metonym that represents family or descendants. AT: \"the kings descended from David\" (See: figs_metonymy)" + }, + { + "title": "to this day", + "body": "\"Day\" is a metonym for a period of time, a duration. Here it refers to the time that the writer was actually writing this. AT: \"to the time of the writer\" (See: figs_metonymy)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/12/20.txt b/12/20.txt new file mode 100644 index 0000000..d4f9dee --- /dev/null +++ b/12/20.txt @@ -0,0 +1,18 @@ +[ + { + "title": "It happened that", + "body": "This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here." + }, + { + "title": "when all Israel heard", + "body": "\"All Israel\" is hyperbole to mean the capable men of Israel who represent the rest of the people by a metonym. AT: \"when all the leaders of Israel heard\" (See: figs_metonymy and figs_hyperbole)" + }, + { + "title": "king over all Israel", + "body": "\"Israel\" implicitly means the northern ten tribes that rebelled against Rehoboam. AT: \"king over all of the 10 tribes of Israel\" (See: figs_explicit)" + }, + { + "title": "the family of David", + "body": "\"David's descendants\"" + } +] \ No newline at end of file