Thu Feb 06 2020 22:32:53 GMT+0700 (SE Asia Standard Time)
This commit is contained in:
parent
b1397fb7df
commit
076e8fb8d4
|
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||
"body": "ໂຊໂລໂມນໄດ້ມອບຫມາຍໃຫ້ເຈົ້າຫນ້າທີ່ 12 ຄົນໃນແຕ່ລະ 4:7 ຄົນໃຫ້ລາວກິນອາຫານໃນເດືອນທີ່ຕ່າງກັນ. Solomon had assigned each of the 12 officials in 4:7 to bring him food in a different month."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "They let nothing be lacking",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງບວກ. AT: \"ພວກເຂົາໄດ້ສະ ໜອງ ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ຊາໂລໂມນຕ້ອງການ\" (ເບິ່ງ: figs_litotes) figs_abstractnouns). This can be expressed positively. AT: \"They provided everything that Solomon needed\" (See: figs_litotes)"
|
||||
"title": "ໂດຍບໍ່ໃຫ້ສິ່ງໃດບົກພ່ອງເລີຍ. They let nothing be lacking",
|
||||
"body": "ສິ່ງນີ້ສາມາດສະແດງອອກໃນທາງບວກ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພວກເຂົາໄດ້ສະຫນອງ ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ໂຊໂລໂມນຕ້ອງການ\" (ເບິ່ງ: figs_litotes) figs_abstractnouns). This can be expressed positively. AT: \"They provided everything that Solomon needed\" (See: figs_litotes)"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "God gave Solomon great wisdom and understanding",
|
||||
"body": "ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ຊາໂລໂມນມີສະຕິປັນຍາແລະເຂົ້າໃຈຫລາຍສິ່ງຫລາຍຢ່າງກໍ່ຄືກັນກັບວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ສິ່ງຂອງທາງຮ່າງກາຍແກ່ຊາໂລໂມນ. ຄຳ ກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເຊິ່ງແປວ່າ \"ປັນຍາ\" ແລະ \"ຄວາມເຂົ້າໃຈ\" ສາມາດແປເປັນ ຄຳ ກິລິຍາ. AT: \"ພຣະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ຊາໂລໂມນມີຄວາມສະຫລາດແລະເຂົ້າໃຈຫລາຍສິ່ງຫລາຍຢ່າງ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns). God enabling Solomon to be wise and to understand many things is spoken of as if God were giving Solomon physical objects. The abstract nouns \"wisdom\" and \"understanding\" can be translated as verbs. AT: \"God made Solomon able to be wise and to understand many things\" (See: figs_metaphor and figs_abstractnouns)"
|
||||
"title": "ພຣະເຈົ້າໄດ້ຊົງປະທານສະຕິປັນຍາ ເເລະຄວາມເຂົ້າໃຈເເກ່ໂຊໂລໂມນຫລາຍ. God gave Solomon great wisdom and understanding",
|
||||
"body": "ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ໂຊໂລໂມນມີສະຕິປັນຍາ ແລະເຂົ້າໃຈຫລາຍສິ່ງຫລາຍຢ່າງກໍ່ຄືກັນກັບວ່າພຣະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ສິ່ງຂອງທາງຮ່າງກາຍແກ່ໂຊໂລໂມນ. ຄຳກິລິຍາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນເຊິ່ງແປວ່າ \"ປັນຍາ\" ແລະ \"ຄວາມເຂົ້າໃຈ\" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: \"ພຣະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ໂຊໂລໂມນມີຄວາມສະຫລາດ ແລະເຂົ້າໃຈຫລາຍສິ່ງຫລາຍຢ່າງ\" (ເບິ່ງ: figs_metaphor ແລະ figs_abstractnouns). God enabling Solomon to be wise and to understand many things is spoken of as if God were giving Solomon physical objects. The abstract nouns \"wisdom\" and \"understanding\" can be translated as verbs. AT: \"God made Solomon able to be wise and to understand many things\" (See: figs_metaphor and figs_abstractnouns)"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "wideness of understanding like the sand on the seashore",
|
||||
|
|
|
@ -103,6 +103,7 @@
|
|||
"04-18",
|
||||
"04-20",
|
||||
"04-24",
|
||||
"04-26",
|
||||
"04-32",
|
||||
"05-title",
|
||||
"06-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue