lo_1ki_tn_l3/16/11.txt

30 lines
1.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

[
{
"title": "ລາວບໍ່ໄດ້ປ່ອຍໃຫ້ເປັນຊາຍດຽວ. He did not leave alive a single male",
"body": "ນີ້ ໝາຍ ຄວາມວ່າລາວໄດ້ຂ້າຜູ້ຊາຍແລະເດັກຊາຍທຸກຄົນ. AT: \"ລາວບໍ່ໄດ້ປ່ອຍໃຫ້ຊາຍອີກຄົນ ໜຶ່ງ ມີຊີວິດຢູ່\". This means that he killed all the men and boys. AT: \"He did not leave even one male alive\""
},
{
"title": "ພຣະຄໍາຂອງ Yahweh ໄດ້. the word of Yahweh",
"body": "\"ຂໍ້ຄວາມຂອງ Yahweh\" ຫຼື \"ຂໍ້ຄວາມຂອງ Yahweh\". \"the message of Yahweh\" or \"Yahweh's message\""
},
{
"title": "ເຊິ່ງລາວໄດ້ເວົ້າຕໍ່ Baasha ໂດຍສາດສະດາ Jehu. which he spoke against Baasha by Jehu the prophet",
"body": "Speaking \"by\" a prophet represents telling a prophet to speak and the prophet speaking. AT: \"that Yahweh told Jehu the prophet to speak against Baasha\" (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "they had led Israel to sin",
"body": "Leading people to do something represents influencing them to do it. AT: \"they had influenced Israel to sin\" (See: figs_metaphor)"
},
{
"title": "they had led Israel to sin",
"body": "Here the word \"Israel\" refers to the ten northern tribes of Israel. Baasha and Elah had been their king."
},
{
"title": "they provoked Yahweh, the God of Israel, to anger with their idols",
"body": "God became angry with the people because they worshiped idols. The meaning of this can be made clear. AT: \"they made Yahweh, the God of Israel, angry because they worshiped idols\" (See: figs_explicit)"
},
{
"title": "the God of Israel",
"body": "Here the word \"Israel\" refers to all of the twelve tribes descended from Jacob."
}
]