diff --git a/11/13.txt b/11/13.txt index c1578aa..e0775fc 100644 --- a/11/13.txt +++ b/11/13.txt @@ -9,7 +9,7 @@ }, { "title": "ທຳມະຊາດບໍ່ໄດ້ສອນພວກທ່ານ...ສຳລັບລາວ", - "body": "ໂປໂລຄາດວ່າຊາວເມືອງໂກຣິນໂທຈະເຫັນດີກັບເພິ່ນ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: \"ແມ່ນແຕ່ຕົວທຳມະຊາດເອງທີ່ສອນທ່ານ... ເພື່ອລາວ.\" ທ່ານກຳລັງກ່າວແບບຄົນທົ່ວໄປໃນສັງຄົມມັກເຮັດ ເຫມືອນມັນເປັນບຸກຄົນຜູ້ສອນ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: \"ທ່ານຮູ້ຈາການເບິ່ງວິຖີທາງທີ່ຄົນທັງຫລາຍທົ່ວໄປປະຕິບັດ... ສຳລັບລາວ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion ແລະ figs_personification)" + "body": "ໂປໂລຄາດວ່າຊາວເມືອງໂກຣິນໂທຈະເຫັນດີກັບເພິ່ນ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: \"ແມ່ນແຕ່ຕົວທຳມະຊາດເອງທີ່ສອນທ່ານ... ເພື່ອລາວ.\" ທ່ານກຳລັງກ່າວແບບຄົນທົ່ວໄປໃນສັງຄົມມັກເຮັດ ເຫມືອນມັນເປັນບຸກຄົນຜູ້ສອນ. ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: \"ທ່ານຮູ້ຈາການເບິ່ງວິຖີທາງທີ່ຄົນທັງຫລາຍທົ່ວໄປປະຕິບັດ... ສຳລັບລາວ.\" (ເບິ່ງ: figs_rquestion ແລະ figs_personification)" }, { "title": "ເພາະຜົມຂອງນາງໄດ້ຖືກມອບໃຫ້ແກ່ນາງ", diff --git a/11/17.txt b/11/17.txt index e60264f..855aa6c 100644 --- a/11/17.txt +++ b/11/17.txt @@ -5,7 +5,7 @@ }, { "title": "ໃນຄຳສັ່ງຕ່າງໆຕໍ່ໄປນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າຍ້ອງທ່ານບໍ່ໄດ້. ເພາະເມື່ອ", - "body": "ອາດມີຄວາມໝາຍອີກຢ່າງວ່າ \"ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ຄຳສັ່ງຕ່າງໆແກ່ທ່ານ, ມີບາງສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຍ້ອງທ່ານໄດ້: ເມື່ອ\"" + "body": "ອາດມີຄວາມຫມາຍອີກຢ່າງວ່າ \"ເມື່ອຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ຄຳສັ່ງຕ່າງໆແກ່ທ່ານ, ມີບາງສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຍ້ອງທ່ານໄດ້: ເມື່ອ\"" }, { "title": "ຄຳສັ່ງຕ່າງໆ", @@ -20,7 +20,7 @@ "body": "\"ທ່ານບໍ່ໄດ້ຊ່ວຍເຊິ່ງກັນແລະກັນ; ກົງກັນຂ້າມ, ທ່ານເຮັດຮ້າຍຕໍ່ກັນແລະກັນ\"" }, { - "title": "ໃນຄຣິດຕະຈັກ", + "title": "ໃນຄຣິສຕະຈັກ", "body": "\"ເຊັ່ນຜູ້ທີ່ເຊື່ອ.\" ໂປໂລບໍ່ໄດ້ກຳລັງກ່າວກ່ຽວກັບພາຍໃນອາຄານ." }, { @@ -29,10 +29,10 @@ }, { "title": "ເພື່ອຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ເປັນຝ່າຍຖືກຈະໄດ້ປາກົດແຈ້ງຂຶ້ນໃນທ່າມກາງພວກທ່ານ", - "body": "ອາດມີຄວາມໝາຍວ່າ 1) \"ດັ່ງນັ້ນຄົນທັງຫລາຍຈະຮູ້ຢ່າງສູງທີ່ສຸດກ່ຽວກັບຜູ້ທີ່ເຊື່ອທ່າມກາງທ່ານ\" ຫລື 2) \"ດັ່ງນັ້ນຄົນທັງຫລາຍສາມາດສະແດງການຍອມຮັບຕໍ່ຄົນອື່ນທ່າມກາງທ່ານ\" ໂປໂລອາດໃຊ້ຄຳເວົ້າບໍ່ສຸພາບ, ເວົ້າກົງກັນຂ້າມກັບສິ່ງທີ່ເພິ່ນຕ້ອງການໃຫ້ຊາວເມືອງໂກຣິນໂທເຂົ້າໃຈ, ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາອັບອາຍ. (ເບິ່ງ: figs_irony)" + "body": "ອາດມີຄວາມຫມາຍວ່າ 1) \"ດັ່ງນັ້ນຄົນທັງຫລາຍຈະຮູ້ຢ່າງສູງທີ່ສຸດກ່ຽວກັບຜູ້ທີ່ເຊື່ອທ່າມກາງທ່ານ\" ຫລື 2) \"ດັ່ງນັ້ນຄົນທັງຫລາຍສາມາດສະແດງການຍອມຮັບຕໍ່ຄົນອື່ນທ່າມກາງທ່ານ\" ໂປໂລອາດໃຊ້ຄຳເວົ້າບໍ່ສຸພາບ, ເວົ້າກົງກັນຂ້າມກັບສິ່ງທີ່ເພິ່ນຕ້ອງການໃຫ້ຊາວເມືອງໂກຣິນໂທເຂົ້າໃຈ, ເພື່ອເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາອັບອາຍ. (ເບິ່ງ: figs_irony)" }, { "title": "ຜູ້ທີ່ເປັນຝ່າຍຖືກ", - "body": "ອາດມີຄວາມໝາຍ 1) \"ຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຍອມຮັບ\" ຫລື 2) \"ຜູ້ທີ່ທ່ານ, ຄຣິດຕະຈັກຍອມຮັບ.\"" + "body": "ອາດມີຄວາມຫມາຍ 1) \"ຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຍອມຮັບ\" ຫລື 2) \"ຜູ້ທີ່ທ່ານ, ຄຣິສຕະຈັກຍອມຮັບ.\"" } ] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index dc7ca60..5b6c0b8 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -147,6 +147,8 @@ "11-07", "11-09", "11-11", + "11-13", + "11-17", "12-01", "12-04", "12-07",