2019-11-06 02:39:25 +00:00
|
|
|
[
|
|
|
|
{
|
2019-11-06 02:41:25 +00:00
|
|
|
"title": "ການອວດຂອງທ່ານນັ້ນບໍ່ດີເລີຍ",
|
|
|
|
"body": "“ການອວດຂອງທ່ານນັ້ນບໍ່ດີ“"
|
2019-11-06 02:39:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-06 02:43:25 +00:00
|
|
|
"title": "ທ່ານບໍ່ຮູ້ຫລືວ່າເຊື້ອແປ້ງພຽງແຕ່ນ້ອຍດຽວສາມາດເຮັດໃຫ້ແປ້ງນວດຟູຂຶ້ນທັງກ້ອນໄດ້",
|
2019-11-06 02:49:25 +00:00
|
|
|
"body": "ເຊື້ອແປ້ງແຕ່ນ້ອຍດຽວສາມາດລາມໄປທົ່ວຂະໜົມປັງທັງກ້ອນ, ເໝືອນກັນກັບບາບພຽງແຕ່ນ້ອຍດຽວກໍ່ສາມາດມີບົດບາດ ມີອິດທິພົນຕໍ່ການສາມັກຄີທຳຂອງຜູ້ທີ່ເຊື່ອທັງຫລາຍ. (ເບິ່ງ:\nfigs_metaphor)"
|
2019-11-06 02:39:25 +00:00
|
|
|
},
|
|
|
|
{
|
2019-11-06 02:51:25 +00:00
|
|
|
"title": "ພຣະຄຣິດ, ລູກແກະປັດສະກາຂອງພວກເຮົານັ້ນໄດ້ຖືກຖວາຍເປັນເຄື່ອງບູຊາແລ້ວ",
|
2019-11-06 02:57:25 +00:00
|
|
|
"body": "ດ້ວຍຄວາມເຊື່ອ ເໝືອນລູກແກະປັດສະກາທີ່ລຶບລ້າງບາບຂອງຄົນອິດສະຣາເອນໃນແຕ່ລະປີ, ຄວາມຕາຍຂອງພຣະຄຣິດກໍ່ລຶບລ້າງບາບຂອງຜູ້ທີ່ເຊື່ອວາງໃຈໃນພຣະອົງຕະຫລອດໄປເປັນນິດ. ປະໂຫຍກນີ້ສາມາດຂຽນໃນຮູບແບບປະໂຫຍກປົກກະຕິທົ່ວໄປ. ແປອີກຢ່າງໜຶ່ງວ່າ: “ອົງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຖວາຍພຣະຄຣິດ, ເປັນແກະປັດສະກາຂອງພວກເຮົາ“ (ເບິ່ງ: figs_metaphor and figs_activepassive)"
|
2019-11-06 02:39:25 +00:00
|
|
|
}
|
|
|
|
]
|