# (ઈસુ સિમોન સાથે વાત કરે છે.) # સિમોન, સિમોન ઈસુએ તેનું નામ બે વખત પોકાર્યું એ દર્શાવે છે કે તેણે કંઈક મહત્વની વાત કરવા માંગે છે. # તેણે તને છોડવા માટે માંગ્યો છે શબ્દ “તમે” દરેક પ્રેરીતો માટે દર્શાવાયો છે. અમૂક ભાષામાં તમેનું રૂપ અલગ રીતે અર્શાવાયું છે. (જુઓ:તમેનું રૂપ) # ઘઉંની જેમ છોડવા આ અર્થાલંકારનો અર્થ “તમને કંઈક ખોટું શોધવા માંગે છે.” આનો અર્થ યુ દૂ બી માં સ્પષ્ટ થયો છે: “તારી કસોટી,” આ સમાનતામાં ભાષાંતર કરી શકે છે: “જેમ કોઈ દાણાને ચાળવા હલાવે છે” જેમ યુ ડી બી માં છે. (જુઓ: અર્થાલંકાર) # પણ મેં તારા માટે પ્રાર્થના કરી છે શબ્દ “તમે” અહીયા ખાસ સિમોન માટે વપરાયો છે. જે ભાષામાં તેમનો ઉપયોગ થાય છે એકવચનમાં થાય છે. # જેથી તારો વિશ્વાસ વધે આનો ભાવ હકારાત્મક રીતે દર્શાવી શકાય છે કે જેથી તારો વિશ્વાસ વધે” અથવા “જેથી તું વિશ્વાસમાં વધે.” (જુઓ: સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય) # તમારા ભાઈઓ આ અન્ય શિષ્યો માટે દર્શાવ્યો છે. આને આ રીતે ભાષાંતર કરી શકાય “તારો સાથી વિશ્વાસી” અથવા “વિશ્વાસમાં તમારા ભાઈઓ” અથવા “અન્ય વિશ્વાસીઓ.”