# Então Pedro, cheio do Espírito Santo Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "O Espírito Santo encheu a Pedro e ele". Veja como traduzir isso em 2:1. (Veja: figs_activepassive) # se nós, neste dia, estamos sendo questionados...por quais meios curastes este homem? Pedro faz esta pergunta para esclarecer que esta era a real razão de estarem sendo julgados. TA: "Vocês nos perguntam neste dia... por quais meios curastes este homem" (Veja: figs_rquestion) # nós, neste dia, estamos sendo questionados Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "vocês estão nos questionando neste dia" (Veja: figs_activepassive) # por quais meios curastes este homem Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "por quais meios nós curamos este homem" (Veja: figs_activepassive) # Seja isto conhecido por todos vós e por todo o povo de Israel Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "Seja que todos vocês e todo o povo de Israel saibam disto" (Veja: figs_activepassive) # por todos vós e por todo o povo de Israel "para todos vocês que estão nos questionando e para todos os outros povos de Israel" # no nome de Jesus Cristo de Nazaré Aqui a palavra "nome" refere-se ao poder e autoridade. TA: "pelo poder de Jesus Cristo de Nazaré" (Veja: figs_metonymy)