29 lines
1.2 KiB
Markdown
29 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Conexão com o texto:
|
||
|
|
||
|
Paulo permanece ante ao sacerdote e os membros do sinédrio. (Veja: 22:30)
|
||
|
|
||
|
# Irmãos
|
||
|
|
||
|
Aqui isto significa "judeus compatriotas".
|
||
|
|
||
|
# Eu tenho vivido diante de Deus com toda boa consciência até este dia.
|
||
|
|
||
|
Eu sei que até este dia eu tenho feito o que Deus quis que eu fizesse.
|
||
|
|
||
|
# Ananias
|
||
|
|
||
|
Este é o nome de um homem. Apesar de ser o mesmo nome , este não é o mesmo Ananias de 5:1 nem o mesmo Ananias de 9:10. (Veja: translate_names)
|
||
|
|
||
|
# Parede de brancura
|
||
|
|
||
|
Isto refere-se a uma parede que foi pintada de branco a fim de que pareça limpa. Paulo disse a Ananias que como uma parede pode ser pintada para parecer limpa, da mesma maneira Ananias aparenta ser moralmente correto, mas ele era realmente cheio de intenções malignas. TA: "parede de brancura" (See: figs_metaphor).
|
||
|
|
||
|
# Você está sentado para jugar...contra a lei ?
|
||
|
|
||
|
Paulo usa uma questão para demonstrar a hipocrisia de Ananias. TA: " Você sentou lá para julgar... contra a lei." (Veja: figs_rquestion)
|
||
|
|
||
|
# Ordenou que eu fosse ferido.
|
||
|
|
||
|
Isto pode ser dito de forma ativa. Você pode usar a mesma palavra para "ferir" como você fez na frase " Deus ferirá você". TA: "comanda pessoas para me ferir" (Veja: figs_activepassive)
|
||
|
|