33 lines
1.0 KiB
Markdown
33 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Informação geral:
|
||
|
|
||
|
Aqui, o segundo caso de "eles" refere-se a Pedro e João. Todas as outras ocorrências da palavra "eles" nessa sessão referem-se aos líderes Judeus.
|
||
|
|
||
|
# a intrepidez de Pedro e João
|
||
|
|
||
|
Aqui a palavra "intrepidez" refere-se a maneira em que Pedro e João responderam aos líderes Judeus. TA: "como intrepidamente (ousadamente) Pedro e João falaram
|
||
|
|
||
|
# intrepidez
|
||
|
|
||
|
"sem medo" ou "coragem"
|
||
|
|
||
|
# percebendo que eles eram simples, homens iletrados
|
||
|
|
||
|
Os líderes Judeus "perceberam" isso por causa da maneira como Pedro e João falavam
|
||
|
|
||
|
# perceberam
|
||
|
|
||
|
"compreenderam"
|
||
|
|
||
|
# simples, homens iletrados
|
||
|
|
||
|
As palavras "simples" e "iletrados" tem em comum significados similares. Elas enfatizam que Pedro e João não receberam instrução formal na lei judaica.
|
||
|
|
||
|
# o homem que fora curado
|
||
|
|
||
|
Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "o homem que Pedro e João curou"
|
||
|
|
||
|
# nada tinham que dizer ao contrário
|
||
|
|
||
|
"nada a dizer contrário a cura do homem por Pedro e João". Aqui a palavra "isso" refere-se ao que Pedro e João fizeram.
|
||
|
|