849 lines
68 KiB
Plaintext
849 lines
68 KiB
Plaintext
\id 1CO
|
|
\ide UTF-8
|
|
\h 1 Korin
|
|
\toc1 1 Korin
|
|
\toc2 1 Korin
|
|
\toc3 1co
|
|
\mt 1 Korin
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 1
|
|
\cl Sapta 1
|
|
\p
|
|
\v 1 Krais Jisas i singautim mi Pol long kamap aposel long laik bilong God yet, na Sostenes, brata bilong mipela,
|
|
\v 2 i go long sios bilong God long Korin, long ol lain husat i bin kamap holi insait long Krais Jisas, ol manmeri husat em i singautim ol long kamap holi. Mipela i raitim dispela pas i go long ol manmeri husat i save singaut long nem bilong Bikpela Jisas Krais long olgeta ples, husat em i Bikpela bilong ol na mipela wantaim.
|
|
\v 3 Larim marimari na bel isi bilong God Papa bilong mipela na bilong Bikpela Jisas Krais i ken stap wantaim yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Olgeta taim mi save tok tenkyu long God bilong mi long yupela long marimari bilong God em Krais Jisas i bin givim long yupela.
|
|
\v 5 Em i mekim yupela i gat olgeta samting long olgeta rot, insait long olgeta toktok na olgeta save na gutpela tingting,
|
|
\v 6 olsem tok bilong Krais ol i autim namel long yupela i tru olgeta.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Olsem na yupela i no sot long wanpela presen bilong spirit bilong Bikpela taim yupela i wet long Bikpela Jisas Krais bai kamap ples klia.
|
|
\v 8 Em bai strongim yupela i go inap long taim i pinis, olsem bai yupela nogat asua long dei bilong Bikpela bilong mipela Jisas Krais.
|
|
\v 9 God i givim bel tru na i singautim yupela long kam insait na lotu wantaim Pikinini bilong en, Jisas Krais em i Bikpela bilong yumi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Nau mi tok strong long yupela, ol brata bilong mi insait long nem bilong Bikpela Jisas Krais olsem, bai yupela i stap wanbel na bai nogat kros namel long yupela. Mi tok olsem yupela i mas stap wantaim wanpela tingting na wanpela pasin.
|
|
\v 11 Ol brata bilong mi, em i kamap klia long mi olsem, ol lain bilong Kloe i gat hevi namel long yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Tok bilong mi i olsem, wanwnan bilong yupela i tok, "Mi stap wantaim Pol," o "Mi stap wantaim Apolos, " o "Mi stap wantaim Sepas," o "Mi stap wantaim Krais."
|
|
\v 13 Ating Krais i bruk nabaut? Ating Pol i bin hangamap antap long diwai kros long yu? Ating yu bin kisim baptais long nem bilong Pol?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Mi tok tenkyu long God olsem mi no baptaisim wanpela bilong yupela, nogat, mi bin baptaisim Krispus na Gaius tasol.
|
|
\v 15 Dispela em bilong mekim klia olsem nogat wanpela bilong yupela bai tok olsem, yupela i bin baptais long nem bilong mi.
|
|
\v 16 (Na tu mi bin baptaisim olgeta lain long haus bilong Stepanas. Olsem na antap long dispela, mi no save mi bin baptaisim ol arapela lain tu o nogat. )
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Long wanem, Krais i no salim mi i kam long givim baptais, tasol long autim gutnius. Em i no salim mi i kam long autim gutnius long save bilong man yet, na bai diwai kros bilong Krais i noken lusim strong bilong en
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Bilong wanem tok bilong diwai kros em olsem samting nating long ol lain husat bai dai. Tasol long ol lain husat God i bin kisim bek ol, em i strong bilong God.
|
|
\v 19 I gat tok olsem, "Bai mi bagarapim save bilong ol saveman, na bai mi daunim gutpela tingting bilong ol man i gat bikpela save."
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Gutpela saveman i stap we? Bikpela saveman i stap we? Man bilong resis long toktok i stap we? Ating, God i no tanim gutpela tingting bilong graun i kamap samting nating?
|
|
\v 21 Ol manmeri bilong dispela graun i no save long God, olsem na God i save amamas taim ol man i autim tok olsem ol man i nogat save long givim laip long ol lain husat i bilip.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Long wanem ol Juda i save askim long mak bilong ol mirakel na ol Grik i save painim gutpela tingting.
|
|
\v 23 Tasol mipela i autim tok bilong Krais i dai long diwai Kros olsem samting bilong sakim lek bilong ol lain Juda na i no gutpela tingting long ol lain Grik.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Tasol long husat God i singautim, em long ol Juda na Grik wantaim, mipela i autim Krais olsem strong na gutpela save bilong God.
|
|
\v 25 Long wanem, ol samting nating bilong God i gutpela moa long ol manmeri, na long hap God i nogat strong, em i strong moa bilong ol manmeri.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Lukluk long singaut bilong yupela, ol brata. I nogat planti bilong yupela i gat gutpela save long ai bilong ol manmeri. I nogat planti bilong yupela i gat strong. I nogat planti bilong yupela i gat biknem.
|
|
\v 27 Tasol God i makim ol samting nating bilong dispela graun long rabisim ol saveman. God i makim samting i nogat strong long givim sem long ol samting i gat strong.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 28 God i makim samting i daun tumas na ol i no save laikim long dispela graun. Em i mekim olsem bilong ol samting i dia tumas i mas kamap samting nating.
|
|
\v 29 Em i mekim dispela long ol man bai i nogat as long apim nem bilong ol yet long ai bilong em.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 30 Long wanem samting God i bin mekim, nau yupela i stap insait long Krais Jisas, husat i bin kam long yumi olsem gutpela save i kam long God. Em kamap stretpela pasin bilong yumi, pasin holi bilong yumi na em kamap man bilong baim bek yumi.
|
|
\v 31 Long dispela as, olsem tok bilong God i tok, "Larim husat laik toktok long kisim biknem, em mas toktok long kisim biknem long Bikpela tasol."
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 2
|
|
\cl Sapta 2
|
|
\p
|
|
\v 1 Ol brata na susa, taim mi bin kam autim tok hait bilong God long yupela, mi no kam mekim ol naispela tok olsem ol saveman i save mekim.
|
|
\v 2 Long wanem, mi no laik save long wanpela samting taim mi stap wantaim yupela, nogat, Jisas Krais na dai bilong em long diwai kros tasol em mi laik save.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Na mi bin stap wantaim yupela olsem man i nogat strong, na wantaim pret na wantaim planti guria.
|
|
\v 4 Na insait long tok bilong mi na long samting mi bin autim, em i no wantaim tok gris bilong gutpela save. Nogat, mi bin mekim long soim strong bilong Spirit i kamap ples klia long yupela,
|
|
\v 5 olsem na bilip bilong yupela i noken stap long save bilong man, nogat, long strong bilong God tasol.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Nau mipela i tokaut long gutpela save i go long ol manmeri i strong pinis, tasol i no long save bilong dispela graun, o long ol bikman bilong nau, husat bai i pinis olgeta.
|
|
\v 7 Nogat, mipela i tokaut long save bilong God olsem tok tru insait long tok hait, em dispela save God i bin makim pinis bipo yet long yumi bai kisim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Nogat wanpela hetman bilong dispela graun i gat dispela save, bilong wanem sapos ol i bin save long en long dispela taim, ol no inap nilim Jisas long diwai kros.
|
|
\v 9 Tasol tok i bin i stap bipo olsem, "Samting ai no bin lukim, na i nogat yau i bin harim, na nogat tingting i tingim long en, em ol samting God i bin redim bilong ol lain husat i laikim em."
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Em ol dispela samting God i bin mekim i kamap ples klia long yumi long wok bilong Holi Spirit. Bilong wanem Holi Spirit i save painim olgeta samting na tu ol samting hait bilong God i stap insait tru.
|
|
\v 11 Husat bai i ken save long tingting bilong man, nogat, spirit bilong em wanpela tasol bai save? Olsem tasol, nogat wanpela man i save long ol samting i stap insait long God, nogat, Spirit bilong God tasol i save long dispela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Tasol yumi i no bin kisim spirit bilong dispela graun, nogat, yumi kisim Spirit i kam long God, long yumi bai save long ol samting God i bin givim yumi nating.
|
|
\v 13 Yumi save tokaut long ol dispela samting long toktok bilong yumi, em save bilong man i no inap lainim yumi, tasol Spirit bilong God wanpela i save lainim yumi. Spirit bilong God i save kamapim ples klia ol tok bilong spirit wantaim gutpela save bilong spirit.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Man i nogat Holi Spirit em i no inap kisim ol samting bilong Spirit bilong God, long wanem ol dispela samting i kamap samting nating long em. Em i no inap save, long wanem em i no inap skelim na save tru long ol dispela ol samting.
|
|
\v 15 Man husat i gat Holi Spirit em inap long skelim olgeta samting, tasol ol narapela lain i no inap long skelim em.
|
|
\v 16 "Long wanem, husat i ken save long tingting bilong Bikpela, na em i ken givim gutpela stia tok long em?" Tasol yumi i gat tingting na save bilong Krais.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 3
|
|
\cl Sapta 3
|
|
\p
|
|
\v 1 Ol brata mi bai hat long toktok long yupela olsem ol man i pulap long spirit bilong God, tasol bai mi toktok long yupela olsem man wantaim olpela bel, na wankain olsem ol liklik pikinini insait long Krais Jisas.
|
|
\v 2 Mi givim yupela susu, na i no strongpela kaikai, olsem yupela i no redi long kaikai strongpela kaikai, na inap nau yupela no redi yet.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Yupela stap wankain olsem ol manmeri wantaim olpela bel na pasin bilong tingting nogut na pasin bilong les long harim tok i stap wantaim yupela na yupela i no wokabaut olsem ol bilip manmeri.
|
|
\v 4 Wanpela i tok, "Mi bihainim Pol," na narapela i tok, "Mi bihainim Apolos." Ating yupela i no stap olsem ol bilip manmeri?
|
|
\v 5 Husat i Apolos? na husat i Pol? Tupela wokman bilong God na yupela bilip long tupela. Dispela tupela man Bikpela i bin givim wok long tupela long mekim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Mi planim kaikai, Apolos i givim wara tasol God i kamapim kaikai.
|
|
\v 7 Olsem tasol man i planim kaikai o man i givim wara long kaikai ol i nogat nem. Tasol God i wokim kaikai kamap em wanpela tasol i gat Biknem.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Husat man planim na husat man givim wara long kaikai em tupela wankain tasol, tupela bai kisim pe long wanem wok tupela i wokim.
|
|
\v 9 Mipela ol wokman meri bilong God, na yupela olsem gaden bilong God na haus bilong God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Long marimari bilong God em i bin givim mi olsem man i gat gutpela save long mekim haus, mi putim pos bilong wokim haus, na narapela man i wokim haus antap long en. Tasol larim wanwan man tingting gut long wanem rot em i ken wokim haus.
|
|
\v 11 Nogat wanpela man bai sanapim pos we narapela man i bin putim pinis na dispela man em Jisas Krais.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Tasol husat man i wokim haus antap long pos ol i bin sanapim pinis wantaim gol, silva, ston i dia tumas, diwai, grass na bun bilong wit,
|
|
\v 13 wok bilong em bai kamap ples klia, long wanem lait bilong san bai mekim wok bilong em i kamap ples klia, na wok bilong em bai kamap ples klia wantaim paia. Na paia bai skelim wanem wok wanwan manmeri i bin mekim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Tasol wok bilong husat manmeri stap em bai kisim pe bilong em.
|
|
\v 15 Sapos paia kukim wok bilong wanpela man, em bai kisim bagarap, tasol dispela man bai orait, na em bai kam aut long paia.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Ating yu i no save olsem yu haus bilong God na Spirit bilong God i stap insait long yu?
|
|
\v 17 Sapos wanpela man i bagarapim haus bilong God, God bai i bagarapim dispela man tu, haus bilong God em holi olsem na yupela tu i mas stap holi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Wanpela man i noken giamanim em yet. Sapos wanpela man namel long yupela i ting olsem em save long olgeta samting long dispela graun, orait "larim em i kamap longlong man" na bihain em bai lainim gut na kamap saveman tru.
|
|
\v 19 Gutpela save bilong ol manmeri bilong dispela graun i olsem longlong pasin long ai bilong God. Buk bilong God i tok olsem, "God i luksave pinis long ol man i save tingim long mekim nogut long ol arapela man. Em i save mekim ol dispela pasin bilong ol i bararapim ol yet."
|
|
\v 20 Na tok bilong God i tok, "Bikpela i save long olgeta tingiting bilong ol saveman. Olgeta samting ol i tingim long mekim bai i no inap kamap."
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Olsem na noken apim nem bilong ol narapela manmeri, olgeta samting em bilong yupela.
|
|
\v 22 Na Pol, o Apolos, o Keapas, o ol manmeri bilong dispela graun, o laip, o dai, o ol samting stap nau, o ol samting bai kam bihain. Olgeta samting em bilong yupela,
|
|
\v 23 na yupela bilong Krais na Krais em i bilong God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 4
|
|
\cl Sapta 4
|
|
\p
|
|
\v 1 Ol man i mas lukim mipela olsem wokman bilong Krais na lukautim gut ol tok hait bilong God.
|
|
\v 2 Yumi mas stap tru na mekim wok bilong God we em i givim long yumi, long wanem, em i save yumi i nap mekim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Tasol long mi, em i liklik samting tru long yupela i ken skelim mi o, ol man bilong graun i skelim mi. Long wanem, mi no save skelim mi yet.
|
|
\v 4 Mi no save ol i skelim mi olsem wanem, tasol mi no i nap tok mi stretpela man. Bikpela tasol inap skelim mi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Olsem na yupela i noken kotim wanpela man long wanpela samting long wanem, taim bilong Bikpela i no kamap yet. Em bai bringim olgeta samting i stap hait i kamap long lait na putim ples klia olgeta samting long bel. God bai givim amamas long wanwan man.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Nau, ol brata na susa, long yupela tasol mi putim dispela tingting bilong mi na Apolos, olsem na long mipela tasol yupela i nap lainim as bilong tok, "Yupela noken abrusim wanem ol i raitim pinis." Olsem na yupela i noken litimapim yupela yet na daunim ol arapela.
|
|
\v 7 Husat i lukim yupela i narakain long ol arapela? Olgeta samting yupela i gat, yupela i kisim fri tru? Sapos yupela i kisim fri, bilong wanem yupela i litimapim nem bilong yupela yet olsem yupela i no kamapim samting?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Yupela i kisim pinis olgeta samting yupela i gat laik long en! Yupela i gat planti samting pinis, yupela i stap olsem king pinis, we mipela i no bin helpim yupela! Tru, mipela i laik bai yupela i stap olsem king, mipela tu i ken stap king wantaim yupela.
|
|
\v 9 Mi ting God i makim mipela aposel long i stap las tru, na mipela i stap olsem man kot i tok pinis long mipela i mas i dai. Mipela i stap ples klia stret long ai bilong ol man long dispela graun na long ol ensel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Long Krais tasol mipela i stap longlong man, tasol long Krais yupela i gat gutpela save tru. Mipela i nogat strong, tasol yupela i strong. Yupela i gat biknem, tasol ol i daunim nem bilong mipela.
|
|
\v 11 I kam i nap long dispela taim, mipela i stap hangre na nek i drai long wara, na mipela i nogat klos, na ol i paitim mipela na mipela i nogat haus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Mipela i wok hat wantaim han bilong mipela. Taim ol i mekim nogut long mipela, mipela i mekim gut long ol. Taim ol i mekim nogut long mipela, mipela i sanap strong.
|
|
\v 13 Taim ol i sutim giaman tok long mipela, mipela i mekim gutpela tok long ol. Mipela i kamap olsem samting nating bilong dispela graun taim ol man i les na tromoi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Mi no raitim ol dispela tok bilong semim yupela, tasol long helpim yupela olsem ol pikinini tru bilong mi.
|
|
\v 15 Sapos yupela i gat 10, 000 man long lukautim yupela long Krais, yupela i nogat planti papa. Long wanem, mi kamap papa tru bilong yupela insait long Krais Jisas long rot bilong autim gutnius.
|
|
\v 16 Olsem na mi laik yupela i mas bihainim pasin bilong mi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Dispela as tasol mi salim Timoti i kam long yupela, em i olsem pikinini bilong mi na mi laikim em tru insait long Bikpela, na em i save mekim gut olgeta wok. Em bai kirapim tingting bilong yupela long pasin bilong mi insait long Krais, olsem mi bin skulim yupela long olgeta hap na insait long sios.
|
|
\v 18 Nau, yupela i save apim nem bilong yupela yet na yupela i ting olsem mi no inap kam long yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Tasol, mi bai kam kwiktaim long yupela, sapos em i laik bilong Bikpela. Mi no laik harim toktok bilong ol dispela bikhetman, tasol mi laik lukim strong bilong ol.
|
|
\v 20 Long wanem, kingdom bilong God i no kamap long toktok bilong man, tasol long pawa na strong bilong God.
|
|
\v 21 Yupela i laikim wanem samting? Yupela i laik mi kam wantaim kanda na stretim yupela o wantaim laikim na spirit bilong pasin isi?
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 5
|
|
\cl Sapta 5
|
|
\p
|
|
\v 1 Mipela harim olsem i gat wanpela namel long yupela i mekim pasin pamuk em i pasin nogut tru. Dispela em pasin we ol haiden tu i no save mekim. Mipela harim wanpela man namel long yupela i wok long slip wantaim meri bilong papa bilong em.
|
|
\v 2 Yupela i bikhet tru! Yupela i mas sori tru long yupela yet. Yupela i mas rausim dispela man husat i mekim kain pasin namel long yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Long wanem, mi no stap wantiam yupela long bodi, tasol long spirit, mi stap wantaim yupela. Na mi skelim pinis dispela man husat i mekim kain pasin, wankain olsem mi stap long hap wantaim yupela.
|
|
\v 4 Taim yupela i bung wantaim long nem bilong Bikpela Jisas, spirit bilong mi tu i stap wantaim yupela long hap, na pawa bilong Bikpela Jisas i stap wantaim yupela.
|
|
\v 5 Mi mekim dispela long givim dispela man i go long Satan long bagarapim bodi bilong en na spirit bilong em i ken stap gut long dei bilong Bikpela bilong mipela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 6 Em i no gutpela long apim nem bilong yupela yet. Yupela save o nogat, liklik yist tasol i save mekim bret i solap.
|
|
\v 7 Klinim yupela yet na rausim dispela olpela yist i nap long yupela i ken kamap nupela bret we i no save solap. Long wanem, Krais yet i bin givim laip bilong en long yumi, na i kamap dispela pikinini sipsip we ol i bin kilim long dispela dei God i bin larim ol Israel i stap gut.
|
|
\v 8 Olsem na larim mipela amamasim bikpela dei bilong lotu. I no amamas wantaim dispela olpela yist, dispela yist bilong pasin nogut na pasin i doti. Nogat, larim mipela i amamas wantaim dispela bret i nogat yist. Dispela bret i makim gutpela pasin na tok tru.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Insait long pas mi bin raitim long yupela, mi tokim yupela long noken pas wantaim ol lain husat i save mekim pasin pamuk.
|
|
\v 10 Mi no tok long ol haiden man bilong dispela graun, o ol man bilong tingim ol yet, o ol giaman man, o man bilong lotuim God giaman. Nogat, long mekim dispela, em bai yu stap longwe long olgeta ol dispela man i stap longwe long dispela graun.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Olsem na mi raitim dispela pas long yupela long toksave long yupela long noken pas wantaim dispela kain brata husat i mekim pasin pamuk, o wantaim ol brata husat i save tingim ol yet, ol i save lotu long god giaman, o ol i save tok nogut, o ol i save spak, o ol i save giaman. Long ol kain lain, noken kaikai tu wantaim ol.
|
|
\v 12 Bilong wanem bai mi skelim ol man i stap autsait long sios? Nogat, yupela i mas skelim ol man i stap insait long sios.
|
|
\v 13 God yet bai i skelim ol man i stap autsait long sios. "Rausim dispela man nogut husat i stap namel long yupela."
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 6
|
|
\cl Sapta 6
|
|
\p
|
|
\v 1 Taim wanpela bilong yupela i gat tok wantaim arapela. Ating bai yupela kisim i go long kot na ol haiden bai skelim kot Na i no inap long larim ol lida man bilong sios i harim kot bilong yupela a?
|
|
\v 2 Yupela i no save olsem bilip manmeri bai kotim ol man bilong graun? Na sapos yupela inap long kotim ol man bilong graun, bilong wanem yupela i no inap long skelim ol liklik tok i kamap namel long yupela yet?
|
|
\v 3 Yupela i no save olsem yumi bai inap long skelim ol ensel tu? Amas moa, bai yumi inap long skelim kot bilong dispela graun?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Sopos yupela i nap long sikelim gut tok bilong yupela olgeta dei, bilong wanem yupela larim kot bilong yupela i go long han bilong ol man i no stap lida bilong sios?
|
|
\v 5 Mi mekim dispela toktok long sem bilong yupela. Aiting i nogat sampela man namel long yupela i gat gutpela save long stretim ol dispela hevi namel long yupela ol brata na susa?
|
|
\v 6 Tasol tok i sanap olsem, wanpela bilip man i kisim arapela bilip man i go long kot, na ol man i no bilip long God i skelim kot bilong yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Tru tumas ol dispela pasin bilong tok pait i stap namel long yupela ol kristen, em i mekim yupela i lus pinis. Olsem wanem yupela i no i nap karim havi bilong dispela. Bilong wanem yupela i no larim ol giamanim yupela?
|
|
\v 8 Tasol, yupela bin bagarapim na giamanim ol, arapela, dispela lain em ol brata bilong yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Yupela i no save olsem, ol man nogut bai i no i nap go insait long Kingdom bilong God? Noken bilip long ol giaman tok. Em ol pasin pamuk, na giaman god na brukim marit na man i maritim man na ol kainkain pasin nogut,
|
|
\v 10 na pasin stil na pasin bilong pasim ol samting na spak na pasin bilong tok bilas na pulim ol samting bilong ol arapela, i nogat wanpela bilong dispela ol lain bai go insait long kingdom bilong God.
|
|
\v 11 Sampela bilong yupela bin mekim dispela pasin bipo. Tasol, nau yupela i kamap klin pinis na yupela kamap holi na yupela kamap stretpela long ai bilong God long wok bilong Bikpela Jisas Krais na long strong bilong Spirit bilong God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Olgeta samting i fri long mi long mekim," tasol olgeta samting i no i nap long helpim mi. Na olgeta samting i fri long mi mekim, tasol mi i noken larim wanpela samting i bosim mi.
|
|
\v 13 "Kaikai em bilong bel na bel em bilong kisim kaikai." Tasol, bihain God bai pinisim tupela wantaim. Tasol, bodi em i no bilong mekim pasin pamuk. Tasol bodi em bilong Bikpela na Bikpela bai redim ol samting bilong helpim bodi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 God i bin kirapim Bikpela na em bai kirapim yumi long bikpela strong bilong em.
|
|
\v 15 Yupela i no save olsem bodi bilong yupela em i memba bilong Krais? Na bai mi kisim bodi bilong Krais na givim i go long pamuk meri. Noken kamap olsem.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 16 Yupela i no save olsem, man i pas wantaim pamuk meri yupela i kamap wanpela bodi tasol? Olsem buk bilong God i tok, "Tupela bai kamap wanpela bodi pinis."
|
|
\v 17 Tasol, husat i pas wantaim Bikpela, em i kamap wanpela insait long Spirit bilong God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Stap long we long pasin pamuk! Olgeta arapela sin ol man i save mekim em i autsait long bodi, tasol man i save mekim pasin pamuk, em i mekim long bagarapim bodi bilong em yet.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Yupela i no save olsem bodi bilong yupela em tempel bilong Holi Spirit, em i stap insait long yupela, na Holi Spirit i stap insait long yupela na yupela bilong God? Yupela save olsem yupela yet i stap a?
|
|
\v 20 God i bin baim yupela wantaim bikpela pe. Olsem na olgeta samting yupela i mekim, liptimapim nem bilong God wantaim bodi bilong yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 7
|
|
\cl Sapta 7
|
|
\p
|
|
\v 1 Nau mi laik bekim dispela ol tok yupela i bin raitim long pas. "Sapos man i no marit yet, em i gutpela moa long i stap nating."
|
|
\v 2 Long wanem, ol traim bilong mekim ol pasin pamuk i save kamap, olsem na wan wan man i mas i gat meri bilong em yet, na wan wan meri i mas i gat man bilong em yet.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Man i gat rait long slip wantaim meri bilong em, na meri tu i gat rait long slip wantaim man bilong em,. olsem na tupela i noken pasim bodi bilong tupela yet.
|
|
\v 4 Meri i no bosim bodi bilong em yet, nogat, man bilong em i bosim. Olsem tasol, man i no bosim bodi bilong em yet, nogat, meri bilong em i bosim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Tupela i noken pasim bodi bilong tupela long slip wantaim, tupela i ken wanbel na i stap longwe long sampela taim, sapos tupela i wanbel na i ken kisim taim long prea. Na bihain tupela i ken bungim bodi na slip wantaim, Long wanem, Satan bai i traim yupela long stiaim laik bilong bodi bilong yupela.
|
|
\v 6 Tasol dispela tok mi mekim, em i no olsem lo yupela i ken bihainim, Nogat yupela i ken bihainim laik bilong yupela yet.
|
|
\v 7 Mi laik olgeta man i stap singel olsem mi. Tasol God i givim kainkain presen long olgeta wan wan man, wanpela man i kisim wanpela kain presen na long arapela man em i kisim narakain presen.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Na ol man i stap singel na ol meri man bilong ol i dai pinis mi tok olsem, em i gutpela long ol i noken marit na i stap wankain olsem mi yet.
|
|
\v 9 Sapos ol i no inap bosim gut laik bilong ol, em i gutpela long ol i ken marit, nogut bel bilong ol i skirap long mekim pasin pamuk.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Nau ol manmeri i marit pinis, mi givim dispela lo long yupela, i no mi, tasol Bikpela yet i tok, meri i noken brukim marit wantaim man bilong em.
|
|
\v 11 Tasol sapos em i brukim marit wantaim man bilong en, em i noken maritim narapela man, o em i mas tok sori na go bek long man bilong en. Man i noken rausim meri bilong em.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Tasol nau mi laik tokim yupela olgeta, sapos wanpela brata i gat meri husat i no save bilip na sapos meri i amamas long i stap wantaim em, em i noken rausim dispela meri.
|
|
\v 13 Sapos wanpela meri i marit na man i no bilip long Krais, na sapos man i laik i stap wantaim meri, orait meri i noken rausim man.
|
|
\v 14 Man i no bilip, em i no pas wantaim meri bilong en, long dispela pasin em i kamap Holi, na meri i no save bilip na em i pas wantaim brata, Sapos olsem, bai ol pikinini bilong tupela bai ol i no i stap klin long ai bilong God, tasol nau ol i stap Holi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Tasol sapos man o meri i no bilip long God, dispela man o meri i laik lusim na go, larim em i go. Long wanen, dispela brata o susa em i no kalabus long tok promis ol i bin mekim. God i singautim yupela long stap gut wantaim bel isi.
|
|
\v 16 Meri, yu save olsem wanem, bai yu helpim man bilong yu long kamap kristen o nogat? Na man, yu save olsem wanem, bai yu helpim meri bilong yu, kamap kristen o nogat?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Larim wanwan bilong yupela i ken i stap long wanem laip Bikpela i bin makim bilong yupela, na em God i singautim yupela long en. Dispela em lo bilong mi long olgeta sios.
|
|
\v 18 I gat wanpela man i katim skin taim God i singautim em long bilip? Em i noken traim long rausim mak bilong skin em i bin katim. I gat wanpela man i no bin katim skin taim God i bin singautim em long bilip? Em i noken katim skin bilong en.
|
|
\v 19 Katim skin o i no katim skin dispela i no bikpela samting. Tasol pasin bilong bihainim lo bilong God em samting tru.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Wanwan man i ken i stap long singaut, em i bin i stap taim God i bin singautim em long bilip.
|
|
\v 21 Yupela i stap wokboi nating na God i singautim yupela? Noken tingting tumas long dispela. Tasol sapos yu inap kamap fri, orait mekim olsem.
|
|
\v 22 Long man husat Bikpela i singautim em olsem wokboi nating, em i fri man bilong Bikpela. Olsem tasol, dispela fri man taim em i harim singaut na bilip, nau em i kmap wokboi nating bilong Krais.
|
|
\v 23 God i bin baim yupela pinis wantaim bikpela pei, olsem na yupela i noken kamap wokboi nating bilong ol man.
|
|
\v 24 Ol brata na susa, wanem kain laip wan wan bilong yumi i bin i stap na God i bin singaut long bihainim em, yumi mas i stap long dispela kain laip wantaim God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Na long toktok bilong ol lain husat i no marit yet, Bikpela i no givim tok long mi, tasol mi givim tingting bilong mi long marimari bilong Bikpela, olsem ol i tok, mi autim em i tru.
|
|
\v 26 Mi ting olsem, long wanem, long ol hevi i wok long kam, em i gutpela long man i ken i stap olsem em i stap nau.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Yu i bin marit pinis? Yu i noken panim rot long lusim meri. Yu i stap fri long meri o yu no marit yet? Noken painim meri long maritim.
|
|
\v 28 Sapos yu marit, yu no mekim sin. Na sapos meri i no marit yet na i marit, em i no mekim sin. Tasol ol lain husat i marit bai i gat planti kain kain hevi taim ol i stap laip, mi laik helpim yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 29 Tasol mi mekim dispela tok, Taim em i sot pinis long dispela taim i go, ol lain i gat meri i ken i stap olsem ol i nogat wanpela.
|
|
\v 30 Ol lain husat i krai i ken i stap olsem ol i no krai, ol lain husat i amamas, i ken stap olsem ol i no amamas, na ol lain husat i kisim samting i kam, i ken i stap olsem ol i nogat ol samting.
|
|
\v 31 Na ol lain husat i pasim tok wantaim ol manmeri long graun, i ken i stap olsem ol i no bin pasim tok wantaim ol, long wanem pasin bilong dispela graun i wok long kam arere.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 32 Mi laik yupela i stap fri long pasin bilong wari na tingting planti. Man i no bin marit em save amamas tru long mekim ol wok bilong Bikpela, long wanem wanpela samting bai i no inap pasim em long bihainim God.
|
|
\v 33 Tasol marit man i save wari na tingting planti long ol samting bilong graun, long wanem, em i wari na tingting planti long lukautim meri na pikinini bilong em
|
|
\v 34 na tingting em i bruk long tupela hap. Olsem na meri i no marit em i save amamas long bihainim God, na en bai i stap Holi long bodi na spirit long lotuim God, Tasol marit meri i save wari long samting bilong graun, olsem wanem na em inap lukautim wok bilong man bilong em.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 35 Mi mekim ol dispela tok long helpim yupela, na mi no laik putim hevi long yupela, long wanem samting em i stret. Olsem na yupela i ken i stap stret long ai bilong Bikpela na wanpela samting i noken pulim tingting bilong yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 36 Tasol wanpela man i ting olsem em i no mekim gut long pikinini meri em promis long marit wantaim gutpela pasin, long wanem, bel bilong en i kirap strong tru, larim em i ken marit olsem em i laik. Em i no sin.
|
|
\v 37 Tasol sapos em i pasim tingting long em i noken marit na nogat wanpela samting i pasim em, na sapos em inap long stiaim gut laik bilong bodi, em bai gutpela sapos em i no maritim dispela meri.
|
|
\v 38 Sapos wanpela man i maritim meri em i promis long maritim, em i mekim gut, na sapos man i pasim tingting long em i noken marit, em mekim gutpela pasin tu.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 39 Wanpela meri i pas long man bilong em taim em i stap laip long dispela graun. Tasol sapos man bilong em i dai, em i fri long maritim husat em i laik long maritim, tasol em i mas i stap insait long Bikpela.
|
|
\v 40 Tasol taim mi skelim, em bai stap amamas sapos em i stap olsem em i stap nau. Na mi ting olsem mi gat Spirit bilong God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 8
|
|
\cl Sapta 8
|
|
\p
|
|
\v 1 Nau yu mas save long wanem kain kaikai ol i save mekim ofa long ol god giaman na yumi save tu olsem, "yumi olgeta i gat gutpela save." Na gutpela save bai i pinis tasol pasin bilong laikim bai i stap strong yet.
|
|
\v 2 Sapos wanpela man i ting, em i save long olgeta samting, dispela man i no save yet long wanem samting em bai inap long save.
|
|
\v 3 Tasol, sapos wanpela man i laikim tru God, dispela man, em God i save gut tru long em.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Olsem na long pasin bilong man i kaikai long ofa ol i mekim long god giaman, em yumi mas save olsem " ol god giaman bilong dispela graun i samting nating," tasol "i gat wanpela God Bikpela tasol i stap."
|
|
\v 5 Ating i gat planti kainkain god i stap long skai na long graun, long wanem, i gat planti 'god' na planti 'bikpela' i stap.
|
|
\v 6 Tasol, long yumi, " I gat wanpela God Papa i stap, na long em tasol olgeta samting i bin kamap na long em tasol yumi stap laip, na wanpela Jisas Krais, Bikpela bilong yumi, insait long em tasol olgeta samting i bin kamap na insait long em tasol yumi kamap na stap laip."
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Olgeta lain i nogat dispela kain save, olsem na sampela i bin mekim lotu i go long giaman god na kisim kaikai na ting olsem, em bilong givim ofa long god giaman, long wanem tingting bilong ol i bagarap pinis na nogat strong.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Tasol ol dispela kaikai i no inap mekim yumi kamap gutpela long ai bilong God. Yumi i no lain nogut, sapos yumi i no kaikai, o kamap gutpela lain, sapos yumi kaikai.
|
|
\v 9 Tasol lukaut gut olsem, laik bilong yupela i noken mekim wanpela brata o susa i pundaun long sin, long wanem, bilip bilong ol i no strong.
|
|
\v 10 Sapos wanpela i gat gutpela save i lukim yu kaikai insait long tempel bilong god giaman, bai dispela man tingting i no strong long em i mekim em long kaikai ol i mekim ofa long god giaman a?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Long dispela tingting bilong yu tasol long ol god giaman, dispela brata, bilip bilong em i no strong, husat Krais i bin dai long em tu, bai lus na bagarap.
|
|
\v 12 Olsem na taim yu mekim sin long ol brata bilong yu na bagarapim dispela tingting bilong ol i no strong tumas, em yu mekim sin long Krais.
|
|
\v 13 Olsem na sapos kaikai i mekim brata bilong mi long pundaun long bilip, orait mi noken kaikai abus gen long mekim brata bilong mi i pundaun.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 9
|
|
\cl Sapta 9
|
|
\p
|
|
\v 1 Ating mi no stap fri man a? Ating mi no stap aposel a? Ating mi no lukim Jisas Krais Bikpela bilong yumi? Ating yupela i no kamap wokman bilong Bikpela wantaim mi?
|
|
\v 2 Sapos mi no stap aposel long ol arapela lain, mi stap aposel bilong yupela. Na yupela i ken save long wok bilong mi insait long Bikpela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Dispela em i olsem strongim sait bilong mi, long ol lain i ken sekim wok bilong mi.
|
|
\v 4 Ating yumi i nogat tok orait long kaikai na dring?
|
|
\v 5 Ating yumi nogat tok orait long poroman wantaim wanpela bilip meri, olsem ol arapela aposel i mekim, na ol brata i stap insait long Bikpela, na Sifas?
|
|
\v 6 Ating mi wantaim Banabas i nogat tok orait long mekim wok?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Husat man i save kamap soldia na painim kaikai bilong em yet? Na husat man i save wokim gaden na i no save kisim kaikai long en? o husat man i lukautim bulmakau na i no save dring milk bilong en?
|
|
\v 8 Ating mi mekim dispela tok bihainim tingting bilong ol hetman tasol? Ating lo i no toktok long ol dispela samting?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Tok i stap long buk bilong Moses, "Noken pasim maus bilong bulmakau taim em i rausim pikinini kaikai bilong rais." Ating God i tingim ol bulmakau na em i mekim dispela tok?
|
|
\v 10 Ating em i no tok long yumi? God yet i tok long yumi, husat man i wok long brukim graun i mas amamas long brukim, na man i wok long rausim sit bilong rais i mas save olsem ol bai i kisim hap kaikai bilong ol.
|
|
\v 11 Sapos mipela i planim samting bilong Spirit namel long yupela, ating mipela bai kisim planti ol samting long wok bilong yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Sapos ol arapela lain i gat tok orait long kisim ol samting bilong yupela, orait ating mipela i nogat tok orait moa long yupela? Tasol mipela i no tok strong long dispela, na mipela i save karim olgeta hevi, na mipela i no laik pasim rot bilong gutnius bilong Krais.
|
|
\v 13 Ating yupela i no save olsem, ol lain i save lukautim haus lotu i save kisim kaikai long haus lotu,? na ol lain i save lukautim alta i save kisim kaikai long alta taim ol manmeri i mekim ofa long alta.
|
|
\v 14 Olsem tasol, Bikpela i givim tok olsem, ol lain i save autim gutnius, bai ol i mas kisim kaikai long wok bilong autim gutnius.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Tasol mi no tok strong long dispela ol tok orait. Na mi no raitim dispela tok long yupela i ken mekim samting long mi. Em i gutpela long mi i dai pastaim nogut ol man i daunim mi long dispela tok mi mekim.
|
|
\v 16 Tasol taim mi autim gutnius, mi bai no inap apim nem bilong mi, mi mas mekim olsem. Mi i ken kisim bagarap sapos mi no autim gutnius!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Sapos mi autim tok long laik bilong bel bilong mi, orait bai mi inap kisim pe. Na sapos mi no mekim long bel bilong mi, orait mi save mi i no inapim mekim wok God i bin givim long mi.
|
|
\v 18 Wanem nau em pe bilong mi? Taim mi save autim gutnius, mi no save tokim man long baim gutnius, na dispela i no save inapim namba mi gat long autim gutnius.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Maski mi stap olsem fri man long olgeta manmeri, mi kamap wokman bilong olgeta, olsem tasol bai mi ken winim planti moa.
|
|
\v 20 Taim mi stap wantaim ol Juda, mi save stap olsem ol Juda lain, long wanem mi laik winim ol Juda. Na taim mi stap wantaim ol lain i save bihainim Lo. mi save kamap olsem man bilong bihainim Lo nogat, em i bilong winim ol lain i save bihainim Lo.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Na taim mi i stap wantaim ol man i no save stap aninit long Lo, mi stap olsem man i no save stap aninit long Lo, long winim ol lain i no save stap aninit long Lo.
|
|
\v 22 Na taim mi stap wantaim ol lain bilip bilong ol i no strong, mi save i stap olsem man bilip bilong em i no strong long winim ol dispela lain. Mi save mekim olsem long olgeta lain, long wanem mi laik bai sampela lain i ken kisim laip.
|
|
\v 23 Mi mekim olgeta dispela wok long autim gutnius bilong Krais i mas kamap strong, na tu long kisim gutpela samting God i redim long mi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Ating yupela i no save olsem, olgeta man i save ran long resis, wanpela man i save winim prais? Olsem na ran strong long winim prais.
|
|
\v 25 Man i laik ran long dispela resis, em i save bosim gut bodi bilong em long taim bilong trening. Ol i save mekim olsem long winim prais i save bagarap, tasol yumi save resis long kisim prais bai no i inap bagarap.
|
|
\v 26 Olsem na mi no save ran nating o paitim win nating, nogat.
|
|
\v 27 Tasol mi save stiaim laik bilong bodi long bihainim mi, olsem na bihain mi autim tok long ol arapela lain, mi yet mi noken lusim prais.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 10
|
|
\cl Sapta 10
|
|
\p
|
|
\v 1 Mi no laik yupela i no save na stap, ol brata, mi laik yupela save long ol papa bilong yumi taim ol bin brukim solwara na i kam, ol i bin stap aninit long klaut.
|
|
\v 2 Olgeta i bin baptais aninit long klaut na long solwara, i makim ol i stap lain bilong Moses,
|
|
\v 3 na olgeta i bin kaikai wankain kaikai bilong Spirit.
|
|
\v 4 Na olgeta i bin dring wankain wara long Spirit. Na olgeta i bin dring wara long dispela ston bilong Spirit, em i bin wokabaut wantaim ol. Dispela ston em Krais yet.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Tasol, God i no bin amamas long planti bilong ol, na ol bodi bilong ol dai man i pudaun nabaut long olgeta hap bilong ples wesan nating.
|
|
\v 6 Dispela ol samting i bin kamap long soim piksa long yumi ken luk save na yumi noken mangal long ol pasin nogut, olsem ol i bin mekim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Yupela i noken kamap ol man bilong lotu long ol god giaman olsem sampela bilong ol i bin mekim, olsem ol i bin raitim insait long buk. "Ol manmeri i sindaun long kaikai na i dring wantaim na ol i kirap na danis na mekim pasin nogut."
|
|
\v 8 Na yumi noken mekim ol pasin pamuk olsem ol i bin mekim na long wanpela dei, 23, 000 manmeri ol bin dai.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Na tu yumi noken traim Krais, olsem planti bilong ol i bin mekim na snek i bin bagarapim ol.
|
|
\v 10 Na tu yumi noken tok kros nabaut olsem planti bilong ol i bin mekim, na ensel bilong kilim man i dai i bagarapim ol.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Nau, ol dispela ol samting i kamap olsem piksa long soim yumi, na ol i bin raitim long givim tok-stia long yumi husat i stap long taim last dei i kamap.
|
|
\v 12 Olsem na husat i ting em i sanap strong em i mas was gut long em yet na i noken pundaun.
|
|
\v 13 I nogat wanpela traim i abrusim yupela em i narakain nogat, ol kain traim i save kamap tu long olgeta manmeri bilong graun. Tasol, God i save bihainim tok bilong em, na em bai i no inap larim wanpela traim i kam long yupela i winim strong bilong yupela. Tasol traim i kam long yupela, orait God bai i wokim rot long helpim yupela. Dispela rot i olsem, em bai i mekim yupela i sanap strong, na dispela traim bai i no inap daunim yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Olsem na ol pren tru bilong mi, yupela i mas ranawe long ol pasin bilong lotu long ol god giaman.
|
|
\v 15 Mi toktok long yupela olsem ol man i gat save, na bai yupela i ken skelim gut ol tok mi mekim.
|
|
\v 16 Dispela ol gutpela samting i stap insait long dispela kap mipela i givim, ating em i no wankain olsem blut bilong Krais mipela i save kisim? Dispela bret mipela i save brukim, ating em i no wankain olsem bodi bilong Krais?
|
|
\v 17 Long wanem, i gat wanpela hap bret tasol, olsem na yumi ol manmeri yumi stap wanpela bodi tasol. Na yumi olgeta i save kaikai wantaim long wanpela bret.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Lukluk long pasin bilong ol lain Israel. Taim ol kaikai abus ol i kukim antap long alta, dispela i save bungim ol wantaim God long dispela alta?
|
|
\v 19 Wanem mi laik toktok long en? Em dispela ol god giaman em i samting tru? O kaikai ol i givim olsem ofa i go long god giaman em i samting tru?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Tasol mi tok long ol samting ol Haiden tru i save givim ofa i go long ol spirit nogut, na i no long God. Mi no laik bai yupela i bung wantaim ol spirit nogut!
|
|
\v 21 Yupela i no inap dring long kap bilong Bikpela na long kap bilong ol spirit nogut. Yupela i no inap kaikai long tebol bilong Bikpela na tebol bilong spirit nogut.
|
|
\v 22 O ating yumi laik mekim Bikpela bel nogut na kros long yumi, a? Strong bilong yumi i winim strong bilong em, a?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 "Olgeta samting i orait long yumi mekim" tasol i no olgeta samting bai i helpim yumi long i stap gut. Tasol i no olgeta samting i save mekim yu i kamap strong.
|
|
\v 24 Yumi noken ting long helpim yumi yet. Tasol, yumi mas ting long helpim ol arapela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Yupela ken kaikai ol kaikai ol i salim long maket, yupela i noken tingting planti na askim nabaut.
|
|
\v 26 Long wanem, "Dispela graun wantaim olgeta samting i stap insait long en, i bilong Bikpela."
|
|
\v 27 Sapos wanpela haiden man i askim yu long kaikai wantaim em, na yu tingting long go long haus bilong em. Yu mas kaikai samting em i redim bilong kaikai. I noken tingting planti na askim nabaut.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 28 Tasol sapos wanpela man i tokim yu, "Dispela kaikai ol i bin mekim ofa i go long god giaman, "noken kaikai. Dispela pasin yu mekim, em bai i helpim dispela man husat i tokim yu, na tu i gutpela bilong helpim tingting bilong narapela man.
|
|
\v 29 Dispela tok mi tok long en, em mi no tok long helpim tingting bilong yu yet. Nogat, em i bilong helpim tingting bilong ol narapela man. Bilong wanem bai narapela man wantaim tingting bilong ol bai skelim pasin bilong mi?
|
|
\v 30 Sapos mi kisim kaikai wantaim tok tenkyu, bilong wanem na ol man bai i tok nogut long daunim mi?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 31 Olsem na, yu kaikai or dring, or wanem samting yu mekim, mekim dispela olgeta samting i go long givim biknem long God.
|
|
\v 32 Noken mekim wanpela Juda o wanpela Grik, o wanpela sios bilong God long pundaun long pasin nogut..
|
|
\v 33 Olsem mi save traim long amamasim olgeta man long olgeta samting mi save mekim. Mi no save painim ol gutpela helpim bilong mi yet, nogat. Mi painim gutpela bilong helpim planti manmeri, bai God i ken kisim bek ol.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 11
|
|
\cl Sapta 11
|
|
\p
|
|
\v 1 Yupela i mas bihainim wankain pasin bilong mi, wankain olsem mi bihainim pasin bilong Krais.
|
|
\v 2 Nau mi amamas long yupela long wanem yupela i tingim mi long olgeta samting. Na holimpas olgeta dispela tok mi bin givim long yupela. Olsem na mi tokim yupela i save mekim gutpela pasin tru.
|
|
\v 3 Nau mi laik yupela i save olsem Krais em i het bilong olgeta man, na man em i het bilong meri, na God em het bilong Krais.
|
|
\v 4 Sapos man i karamapim het na prea o mekim tok profet, em i semim het bilong en, em Krais.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Tasol wanpela meri i no karamapim het bilong em na mekim prea o mekim tok profet, em i semim man bilong em. Dispela pasin i wankain olsem meri i katim olgeta gras long het bilong em.
|
|
\v 6 Sapos meri i no laik karamapim het bilong em, em i mas katim sot gras bilong em. Sapos meri i pilim sem long katim gras, orait em i mas karamapim het bilong em.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Man i noken karamapim het bilong em, long wanem, em yet em i piksa bilas bilong God. Tasol meri em i bilas bilong man bilong em.
|
|
\v 8 Man i no kamap long meri, tasol meri i kamap long man.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 God i no tingim meri na em i wokim man, tasol em i tingim man na em i wokim meri.
|
|
\v 10 Long dispela as meri i mas pasim het bilong em, olsem mak bilong em i mekim wok bilong God bai ol ensel i ken lukim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Tasol ol lain bilong Bikpela, meri i no inap long stap bilong em yet, na man tu i stap bilong em yet.
|
|
\v 12 Em i olsem, meri i kamap long man na man i save kamap long meri. Na olgeta samting i kamap long God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Yupela i mas skelim yupela yet: Em orait long meri i no karamapim het na prea long God?
|
|
\v 14 Long pasin bilong yumi yet, sapos man i gat longpela gras, em i semim em yet.
|
|
\v 15 Na sapos meri i gat longpela gras, em i gutpela bilas bilong em, long wanem, God i bin givim em long karamapim het bilong em.
|
|
\v 16 Tasol sapos wanpela man i laik tokpait long dispela, yumi nogat narapela pasin olsem dispela, na tu sios bilong God i nogat kain pasin.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Nau mi laik tokim yupela i mas bihainim. Mi no amamas long yupela, long wanem, taim yupela i kam bung wantaim long lotu, gutpela pasin i no save kamap long yupela, tasol pasin nogut bilong yupela i save kamap.
|
|
\v 18 Pastaim tru mi laik tok long yupela olsem, taim mi harim yupela i save kam bung long sios, yupela i save bruk nabaut long namel long yupela yet, na mi bilip liklik long dispela tok.
|
|
\v 19 Long wanem mi ting sios bilong yupela i mas bruk liklik, bai yupela i ken save gut, wanem ol manmeri bilong yupela i save bihainim tru ol pasin God i laikim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Olsem na taim yupela i kam bung long lotu, em i no Kaikai tru bilong Bikpela yupela i save kaikai.
|
|
\v 21 Taim yupela i kaikai, yupela i save kisim kaikai bilong yupela pastaim long ol arapela, sampela i save hangre na sampela i save dring na spak.
|
|
\v 22 Ating yupela i nogat haus bilong kaikai na dring, a? Ating yupela i ting sios bilong God em i samting nating na yupela i daunim ol arapela i nogat kaikai na ol i pilim sem, a? Bai mi tok wanem long yupela? Bai mi tok amamas long yupela, a? Mi no inap amamasim yupela long dispela!
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 23 Samting mi bin kisim long Bikpela, em tasol mi givim i go long yupela, em Bikpela Jisas. Long dispela nait Judas i putim em long han bilong ol birua.
|
|
\v 24 Bihain em kisim bret na i givim tenkyu long God na em i brukim na tok, "Dispela em i bodi bilong mi, em i bilong yupela; yupela mekim dispela long tingim mi."
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Long wankain pasin em i kisim kap bihain long kaikai pinis, na em i tok, "Dispela kap em nupela kontrak long blut bilong mi. Olgeta taim yupela i dring, yupela tingim mi."
|
|
\v 26 Long olgeta taim yupela i kaikai dispela bret na dring long dispela kap, yupela i mas tokaut long dai bilong Bikpela inap em i kam bek.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Olsem na sapos man i no mekim gutpela pasin long taim bilong kaikai bret na dring long kap bilong Bikpela, em i bagarapim bodi na blut bilong Bikpela.
|
|
\v 28 Larim man i mas skelim em yet pastaim, long dispela rot em i ken kaikai bret na dring long kap.
|
|
\v 29 Sapos man i no tingting gut long bodi bilong Bikpela na kaikai na dring, em i bringim asua i kam long em yet.
|
|
\v 30 Long dispela as planti bilong yupela i save kisim sik na yupela i nogat strong na sampela bilong yupela i dai pinis.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 31 Tasol sapos yumi tingting gut na skelim yumi yet, bai yumi no inap sanap long kot bilong God.
|
|
\v 32 Tasol taim Bikpela i kotim yumi, em i stretim yumi, olsem na bai yumi no inap bagarap wantaim dispela graun.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 33 Olsem na ol brata bilong mi, taim yupela i kam bung long kaikai, yupela i mas wetim ol wanpela narapela.
|
|
\v 34 Sapos wanpela i hangre, larim em i kaikai long haus. Nogut, bung bilong yupela em i kamapim kot bilong yupela. Na long ol arapela samting yupela raitim pas long mi, bai mi yet i kam na stretim wantaim yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 12
|
|
\cl Sapta 12
|
|
\p
|
|
\v 1 Ol brata, nau mi laik tokim yupela long ol presen, bilong Holi Spirit. Olsem na mi laik bai yupela i mas save gut long en.
|
|
\v 2 Yupela yet i save olsem taim yupela i bin i stap haiden, ol arapela man i pulim yupela na i go lotuim ol giaman god i no save toktok, na ol i paulim tingting bilong yupela na yupela i save i go tasol.
|
|
\v 3 Olsem na mi laik yupela i save olsem nogat wanpela man i gat Spirit bilong God inap tok, "Jisas i ken bagarap," na nogat wanpela man inap tok, "Jisas em i Bikpela," tasol long Holi Spirit tasol.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 I gat kainkain presen bilong Holi Spirit, tasol i gat wanpela Spirit tasol i stap.
|
|
\v 5 Na i gat kainkain wok bilong God i stap, tasol i gat wanpela Bikpela tasol,
|
|
\v 6 na i gat kainkain wok i stap, tasol i gat wanpela God tasol, em i mekim wok i kamap isi insait long olgeta man.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 God i givim strong bilong Holi Spirit long wanwan man long helpim olgeta man.
|
|
\v 8 Dispela wanpela Spirit, tasol i givim strong long wanpela man long autim tok bilong gutpela tingting, na long narapela em i givim save bilong autim save long God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 9 Long dispela wanpela Spirit, tasol em i givim strongpela bilip long wanpela man, na narapela man em givim presen bilong oraitim sik.
|
|
\v 10 Na narapela em i givim presen bilong mekim strongpela mirakel, na narapela em i givim presen bilong autim tok profet, na narapela em i givim save bilong luksave long gutpela spirit na spirit nogut, Na long narapela em givim presen bilong toktok long kainkain tokples, Na long narapela em i givim save bilong tanim ol kainkain tokples.
|
|
\v 11 Tasol wanpela Spirit tasol i wok insait long dispela olgeta samting na i givim presen long ol wanwan man God i makim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Wankain olsem bodi em i wanpela, tasol i gat wanwan hap bilong en i kamapim wanpela bodi, wankain olsem Krais.
|
|
\v 13 Long wanpela Holi Spirit tasol yumi baptais na i kamap wanpela bodi. Maski yu bilong Juda o bilong Grik o man i stap wokboi nating o man i stap fri, God i mekim yumi olgeta i dring long wanpela Spirit tasol.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 14 Bodi i no wanpela hap bilong em yet, nogat em i gat planti hap bilong en.
|
|
\v 15 Sapos lek i tok, "mi no han olsem na mi no hap bilong bodi, "tasol em tu i wanpela hap bilong bodi.
|
|
\v 16 Na sapos ia i tok, Mi no ai olsem na mi no hap bilong bodi, tasol em tu i wanpela hap bilong bodi.
|
|
\v 17 Sapos olgeta bodi em i ai tasol, bodi bai harim tok olsem wanem? Na sapos olgeta bodi em i ia tasol, bodi bai smelim samting olsem wanem?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Tasol God i putim wanwan hap bilong bodi long taim em i wokim em.
|
|
\v 19 Sapos olgeta i bin kamap wankain hap tasol, bodi bai i stap we?
|
|
\v 20 Olsem na wanwan hap bilong bodi, olgeta i kamapim wanpela bodi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Ai i no inap tokim han olsem, "yu i no inap i stap wantaim mi," na het i no inap tokim lek olsem, "yu no inap i stap wantaim mi,"
|
|
\v 22 tasol ol hap bilong bodi yumi ting ol i nogat strong, tasol em i bikpela samting long bodi bilong yumi.
|
|
\v 23 Na ol hap bilong bodi yumi ting ol i no gutpela, em yumi save bilasim ol. Na long ol hap bilong bodi yumi i no inap long lukim em yumi save karamapim ol gut tru.
|
|
\v 24 Orait ol arapela hap bilong bodi yumi i no bilasim, tasol ol i kisim biknem pinis. Tasol God i bungim olgeta hap bilong bodi i kamap wanpela, na em i givim biknem long ol hap bilong bodi yumi ting ol i no gutpela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 25 Em i mekim olsem bai i nogat bruk i kamap insait long bodi. Tasol long mekim wanwan hap bilong bodi bai lukautim arapela long wankain pasin tasol.
|
|
\v 26 Taim wanpela hap i pilim pen olgeta hap bai pilim wankain pen. Na taim wanpela hap i kisim biknem ol arapela i amamas wantaim.
|
|
\v 27 Olsem na yumi olgeta i bodi bilong Krais na yumi wanwan i stap hap bilong em.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 28 Na insait long sios God i bin makim wanem ol aposel, na tu em ol profet, tri em ol tisa, na sampela em i givim presen bilong mekim ol strongpela mirakel, sampela i kisim presen bilong oraitim sik, sampela i kisim presen bilong helpim arapela lain, sampela i kisim presen bilong lukautim wok bilong sios, sampela em i givim presen bilong toktok long kainkain tokples.
|
|
\v 29 Ating yumi olgeta i aposel na profet na tisa a? Ating yumi olgeta inap mekim strongpela mirakel a?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 30 Ating yumi olgeta i kisim presen bilong oraitim sik a? Ating yumi olgeta i gat presen long toktok long kainkain tokples a? Na ating yumi olgeta inap tanim dispela tok?
|
|
\v 31 Yumi mas tingting strong long kisim nambawan presen bilong Holi Spirit. Na bai mi soim yupela long pasin bilong gutpela rot bilong laip.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 13
|
|
\cl Sapta 13
|
|
\p
|
|
\v 1 Sapos mi toktok long ol tokples bilong ol man na bilong ol ensel, tasol sapos mi nogat pasin bilong laikim ol arapela, orait toktok bilong mi i olsem krai bilong belo o hap kapa.
|
|
\v 2 Sapos mi gat presen bilong autim tok profet, na save long olgeta tok tru na tok hait, na gat bikpela bilip tru inap long rausim maunten long ples bilong em, tasol sapos mi nogat pasin bilong laikim ol arapela, orait mi stap samting nating.
|
|
\v 3 Sapos mi givim ol samting bilong mi long ol rabis lain, na mi givim bodi bilong mi long ol i kukim, tasol sapos mi nogat pasin bilong laikim ol arapela, orait mi bai i no inap kisim wanpela gutpela samting long dispela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 4 Pasin bilong laikim, em long stap isi na bilong mekim gut long ol arapela. Pasin bilong laikim em i no bilong mangal o apim nem bilong yu yet. Em i no bilong bikhet na hambak nabaut,
|
|
\v 5 o bilong bagarapim narapela. Na em i no bilong tingim yu yet. Em i no bilong belhat hariap na em i no bilong tingim ol rong ol arapela i mekim.
|
|
\v 6 Em i no save amamas long pasin nogut, nogat, em i save amamas long pasin i tru.
|
|
\v 7 Pasin bilong laikim i save karim gutpela kaikai bilong em long olgeta samting na i gat bilip long olgeta samting em i mekim na wetim olgeta samting bai i kamap bihain na i save karim pen long olgeta samting.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Pasin bilong laikim i nogat pinis bilong en. Sapos i gat ol tok profet stap, bai ol i pinis. Na sapos i gat ol kainkain tokples i stap bai ol i pinis. Na sapos i gat gutpela save na tingting i stap, ol tu bai i pinis.
|
|
\v 9 Bilong wanem, yumi save long haphap tasol na autim tok profet long haphap tasol.
|
|
\v 10 Tasol, taim samting tru i kam, bai ol haphap samting i pinis.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 11 Taim mi i bin stap pikinini, mi save toktok olsem pikinini, tingting olsem pikinini, na tingting long mekim ol samting olsem pikinini. Tasol taim mi kamap bikpela man, mi lusim pasin bilong ol pikinini.
|
|
\v 12 Long nau, yumi lukim ol samting, wankain olsem yumi lukluk long mira, tasol bihain bai yumi bungim pes na lukim gut. Long nau, mi save long liklik hap, tasol bihain bai mi save tru, long wanem mi save gut tru long ol dispela samting.
|
|
\v 13 Tasol long nau, dispela tripela pasin i mas stap. Em long bilip na bilip long ol samting bai kamap bihain na pasin bilong laikim. Tasol pasin bilong laikim narapela i nambawan tru long ol dispela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 14
|
|
\cl Sapta 14
|
|
\p
|
|
\v 1 Yupela i mas bihainim pasin bilong laikim narapela na wok strong long ol presen bilong Holi Spirit. Yupela i mas lukluk moa long presen bilong autim tok olsem ol profet.
|
|
\v 2 Man husat i mekim tok long narapela tokples i no save givim tok long ol manmeri tasol em i save toktok long God, na nogat man i save long tok em i autim long wanem em i mekim ol tok hait long strong bilong Spirit.
|
|
\v 3 Tasol man i autim tok profet i save toktok long strongim bilip bilong ol man na kirapim ol long mekim gutpela pasin na mekim orait bel bilong ol manmeri.
|
|
\v 4 Man husat i mekim tok long narapela tokples i save strongim em yet, tasol man husat i autim tok profet i save strongim sios.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Mi laik bai yupela olgeta i mekim tok long narapela tokples, tasol i gutpela moa mi laik yupela i ken autim tok profet. Man husat i autim tok profet i winim tru man husat i mekim tok long kainkain tokples (orait i mas gat man i ken tanim tok), na bai ol manmeri bilong sios i ken kamap strong.
|
|
\v 6 Tasol ol brata na ol susa, sapos mi kam long yupela na mekim tok long kainkain tokples, bai mi helpim yupela olsem wanem? Mi mas tokim yupela ol tokhait God i soim mi o givim yupela save o autim tok profet o skulim yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Sapos ol samting i nogat laip olsem mambu o gita i no mekim ol kainkain krai bilong ol, olsem wanem bai man i save long wanem kain samting ol man i pilai?
|
|
\v 8 Na sapos biugul i mekim narapela kain nois, bai man i redi long taim bilong pait olsem wanem?
|
|
\v 9 Em i wankain long yupela. Sapos yupela mekim tok i no klia tru, bai man i save long tok bilong yupela olsem wanem? Yupela bai toktok na nogat man bai save long ol tok bilong yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Tru, i gat planti kain kain tokples long graun na nogat wanpela bilong ol dispela tokples i nogat as.
|
|
\v 11 Tasol sapos mi no save long as bilong wanpela tokples, mi bai kamap olsem man bilong narapela ples long man i autim tok. Na man i autim tok bai kamap olsem man bilong narapela ples long mi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Wankain olsem long yupela. Yupela i save laikim tru olsem presen bilong Spirit i mas kamap ples klia, olsem na yupela i mas wok hat long strongim sios.
|
|
\v 13 Olsem na man husat i mekim tok long narapela tokples, i mas prea olsem em i ken tanim dispela tok.
|
|
\v 14 Sapos, mi i prea long narapela tokples, spirit bilong mi tu i prea, tasol tingting bilong mi i stap nating.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Olsem na bai mi mekim wanem? Bai mi prea long spirit bilong mi tasol o bai mi prea long tingting bilong mi tu. Mi bai singim song long spirit bilong mi na mi bai singim song long tingting bilong mi tu.
|
|
\v 16 Sapos yu litimapim nem bilong God long spirit, olsem wanem bai narapela man i tok, "I tru" taim yu tok tenkyu, na sapos em i no save long wanem tok yu mekim?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Tru yu givim gutpela tok tenkyu tasol dispela i no strongim narapela man.
|
|
\v 18 Mi tok tenkyu long God olsem, mi inap mekim tok long kain kain tokples moa long yupela olgeta.
|
|
\v 19 Tasol long sios mi ting mi bai mekim 5-pela hap tok long tingting bilong mi, i nap long mi skulim ol narapela man na maski long 10, 000 pela hap tok long narapela tokples.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Ol brata na ol susa, yupela i noken stap olsem ol pikinini long tingting bilong yupela. Long olgeta pasin nogut, yupela i mas stap olsem ol liklik pikinini. Tasol tingting bilong yupela i mas stap olsem tingting bilong bikpela manmeri.
|
|
\v 21 Long lo bilong God ol i raitim ol tok olsem, "Mi bai toktok long ol manmeri bilong mi long narapela kain tokples na long maus bilong ol narapela lain. Tasol ol i no nap harim tok bilong mi, "Bikpela em i tok.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Olsem na pasin bilong mekim tok long kain kain tokples, i olsem mak long soim ol man i no bilip.. Tasol pasin bilong autim tok profet, i olsem mak bilong ol bilip manmeri na i no long ol man i no bilip.
|
|
\v 23 Na sapos olgeta bilip manmeri i kam bung wantaim na olgeta i mekim tok long ol kain kain tokples, na narapela lain na ol man i no bilip i kam insait, ating bai ol i no inap tok olsem yupela i longlong?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Tasol sapos yupela olgeta i autim tok olsem profet na wanpela man i no bilip o narapela man i kam insait, olgeta tok em i harim bai sutim bel bilong em, na dispela ol tok bai skelim em.
|
|
\v 25 Na olgeta hait pasin bilong bel bilong em, bai kamap ples klia na em bai putim pes i go daun long lotu long God na em bai tokaut olsem, tru God i stap namel long yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 26 Bihain long en wanem bai kamap, ol brata na ol susa? Taim yupela i kam bung wantaim, wanpela i gat song, wanpela i gat tok long skulim ol arapela, wanpela i gat tok God i tokim em, na wanpela i gat tok bilong narapela tokples, na wanpela i tanim ol dispela tok. Orait, yupela i mas mekim olgeta samting long strongim sios.
|
|
\v 27 Sapos wanpela man i mekim tok long narapela tokples, orait larim tupela o tripela i mas mekim dispela wok, wanpela i mas tok pastaim na narapela bihain long em na wanpela man i mas tanim tok bilong ol.
|
|
\v 28 Sapos i nogat man long tanim dispela tok, orait ol man i mekim tok long kain kain tokples i mas stap isi insait long sios. Ol i mas toktok long ol yet na long God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 29 Larim tupela man o tripela man bilong autim tok profet i mekim tok na ol narapela i mas harim na skelim ol dispela tok.
|
|
\v 30 Tasol sapos, God i givim wanpela gutpela save long wanpela man husat i sindaun long lotu, orait larim man bilong autim tok profet i mas pasim maus.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 31 Wanwan bilong yupela i nap autim tok profet long wanpela wanpela taim, na bai ol man i nap long kisim save na i nap kamap strong.
|
|
\v 32 Ol spirit bilong ol profet i stap aninit long lukaut bilong ol profet.
|
|
\v 33 Long wanem, God i no save mekim ol samting i paul nabaut tasol em i pulap long bel isi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 34 Wankain long sios bilong ol bilip manmeri, ol meri i mas stap isi insait long ol sios. Long wanem, ol i nogat tok orait bilong mekim tok, tasol ol i mas stap aninit olsem lo i tok.
|
|
\v 35 Sapos i gat wanpela samting ol i laik long kisim save long en, orait ol i mas askim ol man bilong ol long haus bilong ol. Long wanem, em i no gutpela pasin long meri i mekim toktok insait long sios.
|
|
\v 36 Ating tok bilong God i kam long yupela, a? Ating yupela tasol i kisim tok bilong God pastaim?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 37 Sapos wanpela man i ting olsem em i wanpela profet o strongpela kristen, em i mas luksave olsem ol samting mi raitim i kam long yupela, em tok Bikpela i givim long mi mekim.
|
|
\v 38 Tasol sapos wanpela man i no luksave long dispela orait, yupela i noken luksave long em.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 39 Olsem na ol brata na susa, yupela i mas strong long kisim pasin bilong autim tok profet, na yupela i noken tambuim wanpela man long mekim tok long ol kain kain tokples.
|
|
\v 40 Tasol yupela i mas bihainim stret ol gutpela pasin bilong lotu.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 15
|
|
\cl Sapta 15
|
|
\p
|
|
\v 1 Nau mi tokim yupela gen, ol brata, long gutnius mi bin autim long yupela. Yupela i bin kisim na nau yupela i sanap long en.
|
|
\v 2 Em long dispela gutnius tasol na God i kisim bek yupela, na sapos yupela i holim strong dispela tok mi bin autim long yupela bai yupela i no inap bilip nating.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Mi bin givim yupela namba wan samting mi bin kisim long en, Olsem Krais i dai long sin bilong yumi olsem tok bilong God i tok,
|
|
\v 4 olsem na ol i planim em, na em i kirap bek long namba tri dei olsem Buk bilong God i tok.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Krais i kamap ples klia long Pita, na bihain em i kamap long ol 12-pela disaipel bilong em,
|
|
\v 6 na bihain em i kamap ples klia long wanpela taim tasol long moa long 500 bilip manmeri. Planti bilong ol i stap laip, tasol sampela bilong ol i slip pinis.
|
|
\v 7 Bihain em i kamap ples klia long Jems, na bihain gen em i kamap ples klia long olgeta aposel.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 8 Na long bihain tru, em i kamap ples klia long mi, olsem mama i karim pikinini, i no long taim bilong karim.
|
|
\v 9 Long wanem mi stap las tru long ol aposel. Mi no stretpela man long ol i ken kolim mi aposel, long wanem mi bin bagarapim ol sios bilong God.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Tasol long marimari bilong God, mi kamap dispela kain man nau mi stap, na marimari bilong em i stap insait long mi, em i no stap nating. Long wanem, mi wok strong long olgeta narapela aposel. I no long strong bilong mi yet i mekim ol dispela wok, nogat, tasol marimari bilong God i stap wantaim mi na mi mekim.
|
|
\v 11 Olsem na sapos mi o ol narapela lain, em mipela i autim gutnius na yupela i bilip.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 12 Nau sapos ol i autim tok olsem Krais i bin kirap bek long dai, bilong wanem sampela bilong yupela i tok i nogat pasin bilong kirap bek long dai?
|
|
\v 13 Tasol sapos i nogat kirap bek long dai i stap, orait Krais tu bai i no inap kirap bek,
|
|
\v 14 na sapos Krais i no bin kirap bek, orait tok mipela i autim long yupela bai i kamap olsem samting nating, na bilip bilong yupela tu bai i samting nating.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Na tu, mipela i kamap ol man bilong tok giaman long samting God i mekim. Long wanem, mipela i tok giaman long God, olsem em i kirapim Krais taim em i no mekim.
|
|
\v 16 Sapos ol dai man i no inap kirap bek, orait Krais tu i no bin kirap bek,
|
|
\v 17 na sapos em i tru, God i no kirapim Krais, orait bilip bilong yupela bai i samting nating na yupela i stap yet long sin bilong yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 18 Na ol man husat i bilip long Krais na i dai pinis, ol bai i lus nating.
|
|
\v 19 Na sapos long dispela laip yumi tingting strong na wetim Krais, orait yumi bai stap sori namel long olgeta man.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 20 Tasol nau Krais, em namba wan kaikai bilong ol lain husat i dai pinis, i bin kirap bek gen long dai.
|
|
\v 21 Wanpela man i bin kamapim dai, olsem tasol wanpela man tu i kamapim pasin bilong kirap bek.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 22 Olsem long Adam, olgeta i dai, olsem tasol, long Krais olgeta bai stap laip.
|
|
\v 23 Tasol wan wan bai kamap long taim bilong em yet. Krais i stap namba wan kaikai, olsem na husat i stap lain bilong Krais bai kisim laip long taim em i kam bek.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 24 Na olgeta samting bai i pinis na Krais bai givim kingdom i go bek long God Papa. Long dispela taim bai em i pinisim olgeta lo na pawa bilong gavman.
|
|
\v 25 Long wanem, em mas stap king na putim olgeta birua bilong en aninit long lek bilong em.
|
|
\v 26 Dai em laspela birua em mas pinisim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 27 Long wanem, "em i putim olgeta samting aninit long lek bilong em." Tasol taim ol i tok, "em i putim olgeta samting," em i klia olsem dispela i no tok long man husat i putim olgeta samting aninit long em yet.
|
|
\v 28 Taim olgeta dispela samting i stap aninit long em, orait nau Krais em yet bai i aninit long man husat i mekim em i aninit long em. Dispela bai i kamap bilong soim God olsem em i as bilong olgeta samting.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 29 Na bilong wanem ol man i save kisim baptais long nem bilong ol lain i dai pinis? Sapos ol man i dai pinis i no inap long kirap bek, bilong wanem ol i kisim baptais bilong ol?
|
|
\v 30 Na bilong wanem na yumi save stap insait long birua olgeta taim?
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 31 Long olgeta dei mi save lukim dai. Dispela i ken mekim mi apim nem bilong yu, long wanem, insait long Krais Jisas, Bikpela bilong yumi, em mi gat ol dispela samting.
|
|
\v 32 Bai mi kisim wanem samting, long lukluk na skelim bilong ol man, sapos mi bin pait wantaim ol wel abus long Efeses, na sapos ol man i no save kirap bek long dai? Olsem na sapos ol dai man bai i no inap kirap bek "Larim mipela i kaikai na dring, long wanem tumoro bai yumi dai."
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 33 Noken larim ol man i giamanim yupela, "Ol poroman nogut i save bagarapim gutpela tingting."
|
|
\v 34 Kirap! Na stap stret! Noken mekim sin. Sampela bilong yupela i no save yet long God. Mi mekim dispela tok long yupela i mas sem long pasin bilong yupela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 35 Tasol sampela bai i tok, "Olsem wanem na bai ol dai man i kirap bek, na bai ol i kam wantaim wanem kain bodi?"
|
|
\v 36 Yupela i longlong tumas! Wanem samting yu planim bai i no inap kamap hariap inap em i dai pastaim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 37 Wanem samting yu planim, em i no dispela bodi tasol em sit nating, na bai kamap wit o arapela samting.
|
|
\v 38 Tasol God bai i givim wanpela bodi em yet i makim, na long wanwan sit, em i givim bodi bilong em yet.
|
|
\v 39 Olgeta bodi i no wankain. Tasol, i gat wanpela bodi bilong ol manmeri na narapela bodi bilong ol abus, na narapela bodi bilong ol pisin na narapela bilong ol pis.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 40 I gat bodi bilong heven na bodi bilong graun. Tasol glori bilong bodi bilong heven i no wankain olsem glori bilong bodi bilong graun.
|
|
\v 41 Na i gat wanpela lait i bilong san, na narapela lait bilong mun, na narapela lait bilong ol sta. Olsem wanpela sta em i no wankain olsem narapela sta insait long dispela lait.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 42 Olsem tasol long kirap bek bilong ol dai man. Wanem samting ol i planim bai bagarap, tasol wanem samting i kirap bek bai i no inap bagarap.
|
|
\v 43 Bodi yumi planim, em i nogat amamas, tasol dispela bodi bai kirap wantaim lait. Em i nogat strong taim ol i planim em, tasol em bai kirap bek wantaim strong.
|
|
\v 44 Bodi yumi planim em i bilong graun tasol bodi i kirap bek em i bilong heven. Sapos i gat bodi bilong graun, wankain tu bai i gat bodi bilong heven long spirit.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 45 Ol i raitim olsem, "Namba wan Adam i kisim laip," Na las Adam i kamap man bilong givim laip insait long spirit.
|
|
\v 46 Tasol spirit i no kam pastaim, nogat, bodi bilong dispela graun i kam pas, na bihain bodi bilong spirit i kam.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 47 Namba wan man, Adam i bilong graun, God i bin mekim em long graun. Namba tu Adam i bilong Heven.
|
|
\v 48 Man husat i kamap long graun, em i wankain olsem Adam, husat i bin kamap long graun, na man long Heven, em i wankain olsem Krais, husat i bilong Heven.
|
|
\v 49 Wankain olsem yumi gat piksa bilong man long graun, olsem tasol yumi karim piksa bilong man long heven tu.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 50 Nau ol brata, mi laik tok olsem, man bilong dispela graun wantaim bodi na blut bilong em bai no i nap go insait long kingdom bilong God. Ol samting bilong bagarap bai i no inap kisim ol samting i no inap bagarap.
|
|
\v 51 Lukim! Mi tokim yu wanpela trupela tok hait. Yumi olgeta bai i no inap dai, tasol yumi olgeta bai senis.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 52 Yumi bai senis long liklik taim tasol, olsem ai i pas na op gen, long taim bilong las biugel i krai. Biugel bai krai na ol dai man bai i kirap na ol no inap bagarap moa, na yumi tu bai senis.
|
|
\v 53 Long wanem dispela bodi i save bagarap bai i kisim bodi i no save bagarap, na dispela bodi i save dai bai i kisim bodi i no save dai.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 54 Tasol taim dispela bodi i save bagarap i putim bodi i no save bagarap, na taim dispela bodi i save dai i putim bodi i no save dai, bai ol i mekim tok i stap long rait olsem, "Dai i lus pinis na Jisas i win."
|
|
\v 55 "Dai, strong bilong yu i stap we? Dai, pait bilong yu i stap we?"
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 56 Pait bilong sin em dai, na strong bilong sin em lo.
|
|
\v 57 Tasol tenkyu long God, husat i mekim yumi i win insait long Bikpela Jisas Krais.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 58 Olsem tasol, ol brata bilong mi, stap strong na noken guria. Oltaim stap insait long wok bilong Bikpela, tasol yupela mas save olsem wok yupela mekim long Bikpela em bai i no lus nating.
|
|
|
|
\s5
|
|
\c 16
|
|
\cl Sapta 16
|
|
\p
|
|
\v 1 Nau mi laik toktok long moni ol kristen i bungim, yupela i mas mekim olsem mi bin tokim ol sios long Galesia long mekim.
|
|
\v 2 Long namba wan dei bilong wik, yupela wanwan i mas putim moni yupela inap redim. Olsem na taim mi kam, yupela i no inap long bungim samting gen.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 3 Long taim mi kamap, husat yupela i makim bai mi salim pas wantaim ol ofa moni i go long Jerusalem.
|
|
\v 4 Tasol sapos i orait long mi go, orait ol i ken go wantaim mi.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 5 Tasol mi bai kam long yupela, taim mi kam olsem long Masedonia. Long wanem bai mi go olsem long Masedonia.
|
|
\v 6 Ating bai mi stap wantaim yupela tu long taim bilong kol, bai yupela i ken helpim mi, taim mi laik go long arapela hap.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 7 Long wanem mi i no laik lukim yupela nau long dispela sotpela taim tasol. Mi laik stap wantaim yupela longpela taim liklik, sapos Bikpela i tok orait.
|
|
\v 8 Tasol bai mi stap long Efeses i go inap long dei bilong Pentikos,
|
|
\v 9 bikpela dua i op long mi, na planti birua tu i wok long kamap.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 10 Taim Timoti i kam, em bai stap na em i noken pret, long wanem em i mekim wok bilong God, olsem mi mekim.
|
|
\v 11 Wanpela man i noken daunim em. Yupela i mas helpim em na salim em wantaim bel isi, i kam long mi. Mi wetim em long kam long mi wantaim ol arapela brata.
|
|
\v 12 Long brata bilong yumi Apolos, Mi toktok na strongim em long em i kam lukim yupela wantaim ol brata. Tasol em i no laik bilong em long kam nau. Tasol em bai kam bihain sapos ol samting i kamap orait.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 13 Yupela was gut, sanap strong long bilip, stap olsem man, yupela stap strong.
|
|
\v 14 Yupela i mas mekim olgeta samting wantaim pasin bilong laikim.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 15 Yupela i save long ol lain bilong Stefenas, ol i namba wan lain bilong bilip long Akaia, na ol i givim ol yet long mekim wok bilong helpim ol arapela kristen. Nau mi tok strong long yupela ol brata,
|
|
\v 16 yupela i mas aninit long ol kain lain olsem na ol arapela husat i save hatwok na helpim mipela.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 17 Mi amamas taim Stefenas, na Fotunatus, na Akaikus. Ol i kam kamap, long ol i kisim ples bilong yupela.
|
|
\v 18 Ol i kam na mekim spirit bilong yumi kisim nupela strong gen. Olsem na yupela mas luksave long ol kain lain olsem.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 19 Ol sios long Esia i salim tok amamas long yupela. Akuila na Prisila wantaim sios i save bung long haus bilong ol i tok amamas long yupela insait long Bikpela.
|
|
\v 20 Olgeta brata i tok amamas long yupela. Yupela i mas holim pas narapela na tok amamas long ol.
|
|
|
|
\s5
|
|
\v 21 Mi Pol, mi raitim dispela tok long han bilong mi yet.
|
|
\v 22 Sapos wanpela man i no laikim Bikpela, orait em i ken bagarap. Bikpela bilong mipela, yu kam!
|
|
\v 23 Marimari bilong Bikpela Jisas i ken i stap wantaim yupela.
|
|
\v 24 Mi laikim yupela olgeta insait long Krais Jisas.
|