1670 lines
124 KiB
Plaintext
1670 lines
124 KiB
Plaintext
|
\id JHN
|
|||
|
\ide UTF-8
|
|||
|
\h Jon
|
|||
|
\toc1 Jon
|
|||
|
\toc2 Jon
|
|||
|
\toc3 jhn
|
|||
|
\mt Jon
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 1
|
|||
|
\cl Sapta 1
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Bipo bipo tru Tok i stap, na Tok i bin i stap wantaim God, na Tok em i God.
|
|||
|
\v 2 Na dispela Tok, i bin stap bipo tru wantaim God.
|
|||
|
\v 3 Olgeta samting em i mekim kamap. Na em i no stap, bai nogat wanpela samting i kamap, bai i stap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Laip i stap insait long em, na dispela laip em i lait bilong olgeta manmeri.
|
|||
|
\v 5 Dispela lait i lait long tudak na tudak i no daunim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 6 God i salim wanpela man i kam, nem bilong em Jon.
|
|||
|
\v 7 Em i kam bilong tokaut klia long lait olsem bai olgeta manmeri i ken bilip long em.
|
|||
|
\v 8 Jon em yet, em i no dispela lait, tasol em i kam long tokaut long dispela lait.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Em dispela trupela lait bai i kam long dispela graun na givim lait long olgeta manmeri.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Em i stap long graun em yet i kamapim, tasol ol manmeri i no luksave long em.
|
|||
|
\v 11 Em i kam long asples bilong em, tasol ol manmeri bilong em i no kisim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Tasol sampela manmeri husat i bin kisim em na bilip long nem bilong em, em i givim namba long ol i kamap pikinini bilong God.
|
|||
|
\v 13 Ol i no bin kamap long laik bilong blut o long laik bilong bodi o long laik bilong man, nogat ol i kamap long laik bilong God.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Tok i kamap man na i stap namel long yumi. Yumi lukim bikpela strong na biknem bilong en, em dispela pikinini i gat namba husat i kam long Papa, na em i pulap long marimari na tok tru.
|
|||
|
\v 15 Jon i bin singaut na tokaut klia na tok olsem, "Em dispela man husat mi i bin tok olsem, em bai kam bihain long mi na em i gat namba long wanem em i bin i stap bipo long mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 Marimari i pulap moa long em na long dispela marimari em i save mekim gut long yumi olgeta.
|
|||
|
\v 17 Moses i givim lo tasol, marimari na tok tru i kam long Jisas Krais.
|
|||
|
\v 18 Nogat wanpela man i bin lukim God long wanpela taim. Em wanpela tasol i God husat i stap klostu wantaim Papa, em i mekim Papa i kamap ples klia.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Na dispela em i tok bilong Jon, taim ol Juda i salim ol pris na ol Livai long Jerusalem i kam askim em, "Yu husat tru?"
|
|||
|
\v 20 Em i no haitim tok na tok klia olsem, "Mi no Krais."
|
|||
|
\v 21 Orait ol i askim em, "Yu husat tru? Yu Elaija?" Na em i tok olsem, "I no mi" Ol i askim gen, "Ating yu profet a?" Em i bekim, "Nogat."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Orait ol i tok long em, "Tokstret long yu husat, orait bai mipela i givim bekim long ol lain i salim mipela? Bai yu tok wanem long yu yet?"
|
|||
|
\v 23 Em i tok, "Mi nek bilong wanpela i singaut long ples wesan nating, 'Mekim rot bilong Bikplela i stret'" olsem profet Aisaia i tok.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 24 Na ol lain Farisi i salim sampela lain bilong ol i go long hap. Ol i askim em na tok olsem,
|
|||
|
\v 25 "Bilong wanem yu baptaisim ol man, sapos yu i no Krais o Elaija o wanpela profet?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 26 Na Jon i bekim tok bilong ol na tok, "Mi givim baptais wantaim wara. Tasol namel long yupela i gat wanpela man i stap, na yupela i no luksave long em.
|
|||
|
\v 27 Dispela man bai kam bihain long mi. Mi no gutpela inap long rausim rop bilong sandel bilong em."
|
|||
|
\v 28 Ol dispela samting i kamap long Betani long narapela sait bilong wara Joden, Jon i wok long givim baptais.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 29 Dei bihain Jon i lukim Jisas i kam long em na em i tok, "Lukim, em nau Pikinini Sipsip bilong God husat bai rausim sin bilong dispela graun!
|
|||
|
\v 30 Em dispela man husat mi bin tok, 'Man i kam bihain long mi, em i gat namba long wanem em i bin stap bipo long mi.'
|
|||
|
\v 31 Mi no luksave long em, tasol mi kam baptaisim ol man long wara na bai em i ken kamap ples klia long ol manmeri bilong Israel."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 32 Na Jon i tokaut klia, "Mi lukim Spirit i kam daun long heven olsem wanpela pisin ol i kolim balus na stap antap long em.
|
|||
|
\v 33 Mi no luksave long em tasol, man i husat i salim mi long baptaisim ol man long wara em i tokim mi, 'Husat man yu lukim Spirit i kam daun na stap antap long en, em dispela man bai baptaisim ol man long Holi Spirit.'
|
|||
|
\v 34 Mi bin lukim na tokaut olsem dispela em i Pikinini bilong God."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 35 Bihain gen, long narapela dei, taim Jon i sanap wantaim tupela disaipel bilong em,
|
|||
|
\v 36 ol i lukim Jisas i wokabaut i go, na Jon i tok, "Lukim, em Pikinini Sipsip bilong God."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 37 Tupela disaipel i harim Jon i mekim dispela tok na ol i bihainim Jisas.
|
|||
|
\v 38 Na Jisas i tanim na lukim ol i bihainim em na em i askim ol, "Yupela laikim wanem?" Na ol i bekim tok bilong em, "Rabai (As bilong en i 'Tisa') yu slip long wanem hap?"
|
|||
|
\v 39 Na em i tok long ol, "Kam na lukim." Orait ol i kam na lukim wanem hap em i stap. Ol i stap wantaim em long dispela dei long wanem i olsem foa kilok abinun.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 40 Na wanpela bilong tupela disaipel husat i bin harim Jon i mekim dispela tok na em i bihainim Jisas i go em Andru brata bilong Saimon Pita.
|
|||
|
\v 41 Bihain long dispela, em i painim brata bilong em Saimon na i tokim em, "Mipela i painim pinis Mesaia (As bilong en 'Krais')."
|
|||
|
\v 42 Em i kisim em i kam long Jisas. Na Jisas i lukim em na i tok, "Saimon, yu pikinini bilong Jon. Bai ol i kolim nem bilong yu Sifa (As bilong en 'Pita')."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 43 Long dei bihain, taim Jisas i laik i go long Galili na em i painim Filip na i tokim em olsem, "Bihainim mi."
|
|||
|
\v 44 Filip na Andru na Pita ol bilong taun Betsaida.
|
|||
|
\v 45 Na Filip i painim Nataniel na tokim em olsem, "Dispela man husat lo bilong Moses na ol profet i tok long en - mipela painim em pinis, em Jisas, pikinini bilong Josep bilong Nasaret."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 46 Nataniel i tok long em, "Inap wanpela gutpela samting i kamap long Nasaret?" Na Filip i tokim em, "Yu kam na lukim."
|
|||
|
\v 47 Na Jisas i lukim Nataniel i kam long em na em i tok, "Lukim, em man bilong Israel tru, husat i no save giaman!"
|
|||
|
\v 48 Nataniel i tok, "Yu save long mi olsem wanem?" Na Jisas i bekim tok olsem, "Filip i no singautim yu yet, taim yu stap aninit long diwai fik, mi lukim yu pinis."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 49 Nataniel i bekim tok olsem, "Rabai, yu Pikinini bilong God! Yu king bilong ol Israel."
|
|||
|
\v 50 Jisas i bekim tok bilong em, "Yu bilip long mi, long wanem mi mekim dispela tok long yu, 'Mi lukim yu stap aninit long diwai fik?' Bai yu lukim ol bikpela samting i winim dispela.'"
|
|||
|
\v 51 Jisas i tok, "Tru tumas, mi tokim yu, bai yu lukim heven i op na ol ensel bilong God i go antap na kam daun long Pikinini bilong Man."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 2
|
|||
|
\cl Sapta 2
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Bihain long tripela dei i bin gat wanpela marit i kamap long Kana long Galili na mama bilong Jisas i stap long dispela hap.
|
|||
|
\v 2 Ol i bin singautim Jisas wantaim ol disaipel bilong en long kam long dispela marit.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Taim wain i pinis, mama bilong Jisas i tokim em, "Ol i nogat wain."
|
|||
|
\v 4 Jisas i tokim em, "Meri, dispela em i no wok bilong mi. Taim bilong mi i no kam yet."
|
|||
|
\v 5 Mama bilong Jisas i tokim ol wokboi, "Wanem samting em i tokim yupela, yupela i mas mekim."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 6 I gat 6-pela sospen ston wara i stap bilong ol Juda i ken waswas long pasin bilong ol, wanpela wanpela sospen ston inap holim samting olsem 120 lita wara.
|
|||
|
\v 7 Na Jisas i tokim ol olsem, "Pulimapim ol sospen wantaim wara." Na ol i pulmapim olgeta sospen wantaim wara i pulap tru.
|
|||
|
\v 8 Na Jisas i tokim ol wokboi, "Kisim sampela na go givim long man i bosim kaikai," na ol i kisim i go.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Bosman bilong kaikai i traim dispela wara i bin kamap wain, tasol em i no bin save dispela wain i bin kam long we (Tasol ol wokboi husat i bin kisim wara i save) na em i sinautim man bilong marit.
|
|||
|
\v 10 na i tokim em olsem, "Olgeta man i save givim nambawan wain pastaim na taim ol man i dring pinis, orait ol i save tilim wain nogut. Tasol yu bin pasim gutpela wain, na nau tasol yu kisim i kam."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 11 Dispela em i nambawan mirakel Jisas i bin mekim long Kana long Galili long soim biknem bilong em na ol disaipel bilong Jisas i lukim na i bilip long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Bihain long dispela Jisa i go daun long Kapenium wantaim mama, ol brata na ol disaipel bilong em na ol i stap sampela dei long dispela hap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 13 Bikpela dei bilong Passova bilong ol Juda i kam klostu na Jisas i go antap long Jerusalem.
|
|||
|
\v 14 Jisas i lukim ol man i wok long salim ol bulmakau na sipsip na ol pisin insait long tempel. Na ol man bilong senisim moni tu ol i sindaun i stap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 15 Olsem na Jisas i kisim ol baklain rop na i wokim wanpela wip na em i rausim olgeta man long tempel wantaim ol sipsip na bulmakau bilong ol. Na em i kapsaitim na tanim tebol bilong ol man i save senisim moni.
|
|||
|
\v 16 Na em i tokim ol man i salim ol pisin, "Rausim ol dispela samting long hia, noken mekim haus bilong papa bilong mi olsem ples bilong maket."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Ol disaipel bilong en i tingim wanpela tok i stap long buk bilong God i tok olsem, "Mi laikim tru haus bilong yu, olsem na mi wok strong long mekim dispela haus i stap gut."
|
|||
|
\v 18 Tasol ol hetman bilong Juda i harim ol dispela tok na i askim olsem, "Yu bai wokim wanem mirakel long soim mipela olsem God i makim yu bilong mekim ol dispela samting?"
|
|||
|
\v 19 Na Jisas i bekim tok olsem, "Bagarapim dispela tempel na bai mi wokim bihain long tripela dei."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 20 Na ol hetman bilong Juda i tok, "Inap long 46 yia ol i bin wokim dispela tempel na yu bai wokim insait long tripela dei tasol?"
|
|||
|
\v 21 Tasol, Jisas i no toktok long tempel, em i tok long bodi bilong em.
|
|||
|
\v 22 Bihain long taim em i kirap bek long dai, ol disaipel bilong em i tingim gen tok bilong em, na ol i bilip long tok bilong God na toktok Jisas i bin mekim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Jisas i stap long Jerusalem long taim bilong Passova planti manmeri i bilip long nem bilong em taim ol i lukim ol mirakel em i mekim.
|
|||
|
\v 24 Tasol Jisas i no bilip long ol, long wanem em i save pinis long tingting bilong ol.
|
|||
|
\v 25 Em i no sot long save bai wanpela man i tokim em long pasin bilong ol man. Em yet i save pinis long tingting bilong ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 3
|
|||
|
\cl Sapta 3
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 I gat wanpela man i stap, nem bilong en Nikodimas. Em i wanpela Farisi na hetman bilong ol Juda.
|
|||
|
\v 2 Dispela man i kam long Jisas long wanpela nait na em i tokim Jisas olsem, "Bikman, mipela save olsem yu wanpela tisa, God i bin salim yu i kam. Mipela i luksave long ol samting yu mekim, em man yet i no inap mekim sapos God i no stap wantaim em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Jisas i bekim tok bilong Nikodimas olsem, "Tru tumas mi tokim yu, sapos man i no kamap nupela gen, em i no inap go insait long Kingdom bilong God."
|
|||
|
\v 4 Na Nikodimas i askim em olsem "Olsem wanem bai man i kamap nupela gen, taim em i bikpela pinis? Ating em inap i go insait long bel bilong mama bilong en, na i kamap nupela gen, a?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 5 Na Jisas i tokim em olsem, "Tru tumas, man i no kamap nupela long wara na long Spirit, em bai i no inap go insait long Kingdom bilong God.
|
|||
|
\v 6 Wanem samting bodi i kamapim, em bilong bodi, na wanem samting Spirit i kamapim, em bilong Spirit.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 7 Yu noken kirap nogut long tok mi tokim yu olsem, 'Yupela i mas kamap nupela gen.'
|
|||
|
\v 8 Win i save i go long wanem hap em i laik i go long en. Yu ken harim nois bilong win, tasol yu no save wanem hap em i kam, na wanem hap em i laik go. Em i olsem tasol long man husat i kamap nupela insait long Spirit."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Na Nikodimas i bekim tok olsem, "Dispela samting bai kamap olsem wanem tru?"
|
|||
|
\v 10 Na Jisas i bekim tok bilong em olsem, "Yu wanpela tisa bilong ol lain Israel, tasol olsem wanem na yu no klia long ol dispela samting mi toktok long en."
|
|||
|
\v 11 Tru tumas mi tokim yu, mipela i save toktok long ol samting mipela i save gut long en, na mipela save tokaut long ol samting mipela yet i lukim. Tasol yupela i no save bilip long wanem samting mipela tokaut long en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Sapos yupela i no bilip long ol samting bilong graun mi bin tokim yupela, olsem wanem bai yupela bilip long ol samting bilong heven, sapos mi tokim yupela?
|
|||
|
\v 13 Nogat wanpela man i bin i go antap long heven, tasol man husat i bin kam daun long heven, em i Pikinini bilong Man.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Olsem bipo Moses i bin litimapim snek long ples drai nating, long wankain pasin tasol, ol bai litimapim Pikinini bilong Man.
|
|||
|
\v 15 Olsem bai olgeta manmeri husat i bilip long em, ol bai kisim laip i stap gut oltatim oltaim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 God i laikim tumas olgeta manmeri bilong dispela graun, olsem na em i givim wanpela Pikinini bilong en tasol. Olsem na husat man i bilip long em bai i no inap lus, nogat, em bai kisim laip i stap gut oltaim oltaim.
|
|||
|
\v 17 God i no bin salim pikinini bilong en i kam long dispela graun long kotim ol manmeri, nogat em i kam bilong kisim bek ol.
|
|||
|
\v 18 Man i bilip long Pikinini bilong God, em bai i no inap lus. Tasol man i no bilip long en, em i lus pinis, long wanem, em i no bilip long nem bilong dispela wanpela Pikinini bilong God.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Na as bilong kot i olsem, lait i bin kam long dispela graun. Tasol ol man i laikim tumas tudak na i no laikim lait. Long wanem, pasin bilong ol i nogut.
|
|||
|
\v 20 Olgeta man i save mekim pasin nogut, ol i les long lait na i no laik kam long lait. Long wanem, ol i les long ol pasin nogut bilong ol bai kamap ples klia.
|
|||
|
\v 21 Tasol, ol man i save mekim ol pasin i tru, ol i save kam long lait, bai ol arapela i ken lukim na save olsem ol i bin bihainim laik bilong God."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Bihain long ol dispela samting i kamap, Jisas na ol disaipel bilong em ol i go long hap bilong Judia. Em i stap wantaim ol na em baptaisim ol manmeri.
|
|||
|
\v 23 Na Jon tu i wok long baptaisim ol man long ples Ainon klostu long Salim, long wanem i gat planti wara long dispela hap. Ol manmeri i kam long em na kisim baptais.
|
|||
|
\v 24 Dispela taim Jon i no go long kalabus yet.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Nau i gat wanpela tok pait i kamap namel long ol disaipel bilong Jon na wanpela man Judah, long pasin bilong waswas na kamap klin.
|
|||
|
\v 26 Ol i kirap na i go long Jon na tok, "Tisa, man husat i bin stap wantaim yu hapsait long wara Jodan, na yu bin tokaut long em long mipela, em i wok long baptaisim ol manmeri na olgeta manmeri i wok long i go long em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 27 Jon i bekim tok olsem, "Man i no inap kisim wanpela samting sapos God long heven i no bin givim long em.
|
|||
|
\v 28 Yupela yet i save pinis long wanem tok mi bin tokim yupela, "Mi bin tokim yupela olsem Mi no Krais, tasol mi bin tokim yupela olsem, mi kam paslain long em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 29 Man husat bai i marit, em tasol em i man bilong dispela meri. Tasol poroman bilong man i marit, i sanap na i pulap long amamas long harim tok bilong man i laik marit. Dispela i mekim bel bilong mi pulap long amamas.
|
|||
|
\v 30 Nem bilong em i mas kamap bikpela moa, na nem bilong mi mas i go daun.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 31 Man husat i kam long heven, em i winim olgeta man. Na man husat i bilong graun, em i bilong graun. Olsem na em i save toktok long ol samting bilong graun. Man husat i kam long heven, em i stap antap long olgeta man.
|
|||
|
\v 32 Em i save tokaut long ol samting em i bin harim na lukim, tasol nogat man i bilip long ol toktok em i mekim.
|
|||
|
\v 33 Tasol man husat i bilip long dispela tok, em i tokaut olsem God em i tru olgeta.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 34 Olsem na dispela man God i bin salim i kam, em autim tok bilong God. Long wanem, God i givim Spirit bilong em na i pulap tru long em.
|
|||
|
\v 35 Papa i laikim tumas Pikinini na i givim olgeta samting long han bilong em.
|
|||
|
\v 36 Man i bilip long Pikinini bilong God, em bai kisim laip i stap gut oltaim oltaim, tasol man i sakim tok bilong Pikinini, em bai i no inap kisim laip. Nogat, belhat bilong God bai stap wantaim em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 4
|
|||
|
\cl Sapta 4
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Taim Jisas i save ol Farisi i harim tok olsem em i mekim planti man long kamap disaipel na em i baptaisim planti man winim namba bilong ol disaipel bilong Jon.
|
|||
|
\v 2 (Tasol Jisas em yet i no baptaisim ol man, em disaipel bilong en tasol i baptaisim ol.)
|
|||
|
\v 3 Em i lusim distrik Judia na i go long distrik Galili.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Em i mas wokabaut i go namel long Samaria.
|
|||
|
\v 5 Em i kamap long taun bilong Samaria, ol i kolim Sikar. Em i stap klostu long graun Jekop i bin givim long pikinini bilong en Josep.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 6 Hul wara bilong Jekop stap long dispela hap. Jisas i wokabaut i kam na em i nogat strong, olsem na em i sindaun klostu long dispela hul wara. Em i olsem 12 kilok belo.
|
|||
|
\v 7 Wanpela meri bilong Samaria i kam long pulimapim wara, na Jisas i tokim em olsem, "Givim mi wara na mi dring."
|
|||
|
\v 8 Ol disaipel bilong em i go pinis long taun long baim kaikai.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Meri bilong Samaria i tokim Jisas olsem, "Olsem wanem na yu man Juda i askim mi meri bilong Samaria long givim yu wara long dring?"
|
|||
|
\v 10 Na Jisas i bekim tok, "Sapos yu save long presen bilong God na sapos yu save long dispela man husat i tokim yu, givim mi wara bilong dring. Bai yu inap askim em na em bai givim yu wara i gat laip."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 11 Meri i bekim tok long em, "Bikman, yu nogat baket, na hul wara i daun tumas. Yu bai kisim dispela wara i gat laip long wanem hap?
|
|||
|
\v 12 Yu ting olsem yu bikpela winim papa bilong mipela Jekop, em i givim dispela hul wara long mipela na em yet wantaim ol pikinini bilong em na ol bulmakau olgeta i dring long dispela hul wara."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 13 Jisas i bekim tok long em, "Olgeta man husat i drink long dispela hul wara nek bilong ol bai i drai gen,
|
|||
|
\v 14 Tasol husat i dring dispela wara mi givim em bai nek bilong em i no inap drai gen. Tasol wara mi givim em, em bai i kamap olsem hul wara insait long em, dispela wara bai kamap oltaim na givim em laip i stap gut oltaim."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 15 Meri i tokim em, "Bikpela, yu givim dispela wara long mi, na bai nek bilong mi no inap drai gen na mi no inap kam gen long pulumapim wara."
|
|||
|
\v 16 Jisas i tokim meri, "Go na singautim man bilong yu na kam bek long hia."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Meri i bekim tok, "Mi nogat man." Jisas i bekim tok long em olsem, "Yu tok stret yu nogat man,
|
|||
|
\v 18 yu bin maritim 5-pela man, na man yu maritim nau em i no man bilong yu, tok bilong yu em i tru."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Meri i tokim em, "Bikpela, nau mi save yu wanpela profet.
|
|||
|
\v 20 Ol papa bilong mipela i save lotu antap long dispela maunten, tasol yupela i save tok, Jerusalem em ples ol manmeri i mas mekim lotu. Husat i tok stret?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Jisas i tokim em, "Meri, yu mas bilipim mi, taim bai i kamap, na bai yupela i no inap lotu long Papa long dispela maunten o long Jerusalem.
|
|||
|
\v 22 Yupela i save lotu long samting yupela i no save long en. Mipela i lotu long samting mipela i save long en. Long wanem, wok bilong kisim bek i kam long ol Juda.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Em olsem na taim i kam na em i kamap pinis, bai olgeta manmeri i laik lotu tru ol bai lotu long Papa long Holi Spirit na pasin i tru. Papa i painim dispela kain ol manmeri long lotu long em.
|
|||
|
\v 24 God em Spirit na ol manmeri i lotu long em, ol i mas lotu long Spirit na pasin i tru."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Meri i tokim em, "Mi save, Mesaia bai i kam (ol i kolim "Krais"). Taim em i kam, em bai tokim mipela long olgeta samting."
|
|||
|
\v 26 Jisas i tokim dispela meri, "Em mi yet tasol nau mi toktok long yu."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 27 Long dispela taim stret, ol disaipel bilong em i kam bek. Ol i tingting planti bilong wanem em i toktok wantaim meri, tasol i nogat wanpela i askim em, "Yu laikim wanem?" o "Bilong wanem na yu toktok wantaim em?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Olsem na dispela meri i lusim baket wara bilong en, na i go bek long taun, na i tokim ol manmeri.
|
|||
|
\v 29 "Kam na lukim wanpela man. Em i tokaut long olgeta samting mi bin mekim. Ating dispela man em i mas Krais tasol?"
|
|||
|
\v 30 Ol lusim taun na i kam long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 31 Long dispela taim ol disaipel i tokim em olsem, "Tisa, yu kaikai."
|
|||
|
\v 32 Tasol em i tokim ol olsem, "Mi gat kaikai we yupela i no save long en."
|
|||
|
\v 33 Na ol disaipel i toktok planti long ol yet na i tok, "Ating wanpela man i kisim kaikai i kam givim long en?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 34 Na Jisas i tokim ol, "Kaikai bilong mi, em bilong bihainim laik bilong em husat i salim mi i kam na bilong pinisim wok bilong em.
|
|||
|
\v 35 Yupela i noken tok, 'I gat 4-pela mun i stap yet na bai taim bilong kaikai i mau?' Mi tokim yupela olsem, yupela apim het na lukluk long gaden, ol kaikai i mau pinis.
|
|||
|
\v 36 Husat man i wok long kisim kaikai, em i kisim pei bilong em na bungim kaikai bilong laip i stap gut oltaim, olsem na man husat i planim na man husat i kisim kaikai, tupela i ken amamas wantaim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 37 Olsem na dispela tok em i tru, wanpela bai planim na narapela bai kisim kaikai.
|
|||
|
\v 38 Mi salim yupela i go bilong kisim kaikai long gaden yupela i no bin wok long en. Ol narapela i bin wok na yupela i go kisim kaikai long hatwok bilong ol."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 39 Planti lain long taun bilong Samaria i bilip long em long ol toktok bilong dispela meri, "Em i tokaut long olgeta samting mi bin mekim."
|
|||
|
\v 40 Olsem na taim ol Samaria i kam long em, ol i askim em long stap wantaim ol inap long tupela dei moa.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 41 Planti lain moa i harim tok bilong em na ol i bilip.
|
|||
|
\v 42 Ol i tokim dispela meri olsem, "Mipela i no harim tok bilong yu na bilip, nogat, mipela i harim tok bilong em na mipela i save, dispela man tasol em i man bilong kisim bek olgeta manmeri bilong graun."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 43 Bihain long tupela dei, em i lusim dispela hap na i go long Galili.
|
|||
|
\v 44 (Na Jisas yet i tokaut olsem, profet i nogat nem long as ples bilong em.)
|
|||
|
\v 45 Taim em i kam long Galili, ol lain Galili i amamas long em i kam. Long wanem ol tu i bin go long dispela bikpela lotu long Jerusalem na ol i lukim olgeta samting em i mekim long dispela taim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 46 Jisas i kamap gen long taun Kana long Galili, long dispela hap em i bin tanim wara i kamap wain. Wanpela ofisa bilong king, pikinini man bilong en i gat sik long taun Kapenium.
|
|||
|
\v 47 Dispela man i harim olsem Jisas i lusim Judia na i kam long Galili, em i go long Jisas na askim em long kam daun na oraitim pikinini bilong em klostu i laik i dai.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 48 Orait Jisas i tokim em, "Sapos yu i no lukim ol kain kain mirakel, bai yu no inap bilip,"
|
|||
|
\v 49 Ofisa bilong king i tokim em, "Bikman, kam daun na lukim pikinini bilong mi, nogut em i dai."
|
|||
|
\v 50 Jisas i tokim em, "Go pikinini bilong yu bai i stap laip." Em i bilip long tok Jisas i mekim, na em i go.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 51 Taim em i wokabaut yet i go daun, ol wokboi bilong em i kam bungim em na i tokim em olsem, "Pikinini bilong yu em i stap laip."
|
|||
|
\v 52 Olsem na em i askim ol, wanem taim stret pikinini i orait? Na ol i bekim tok olsem, "Aste long wan kilok sik i lusim em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 53 Papa i save olsem long dispela aua stret Jisas i tok, "Pikinini bilong yu bai i stap laip," olsem na em i bilip long Jisas na olgeta lain bilong em tu i bilip.
|
|||
|
\v 54 Dispela em i namba tu mirakel Jisas i mekim long taim em i lusim Judia na kam long Galili.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 5
|
|||
|
\cl Sapta 5
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Bihain long dispela, i gat wanpela bikpela dei bilong lotu bilong ol Juda i kamap long Jerusalem, na Jisas i go antap long Jerusalem.
|
|||
|
\v 2 Na long dispela hap insait long Jerusalem i gat wanpela raun wara i stap long bikpela Dua bilong Sipsip. Long tokples Hibru ol i kolim Betseda, na long dispela hap i gat 5-pela liklik varenda i gat ol dua i stap.
|
|||
|
\v 3 I gat bikpela namba bilong ol manmeri husat i bin sik, na ol ai pas, na ol lek nogut na planti manmeri i no inap wokabaut i slip long sik bet.
|
|||
|
\v 4 undefined
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 5 Na i gat wanpela man i stap long hap husat i bin sik i nap long 38-pela yia.
|
|||
|
\v 6 Na long dispela taim Jisas i lukim em na em i luksave olsem dispela man i slip longpela taim long dispela hap. Na Jisas i askim em olsem, "Yu laik kamap orait?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 7 Na sikman i bekim tok olsem, "Bikman, mi nogat wanpela man i nap long putim mi i go insait long raun wara taim wara i sut i kam antap. Taim mi traim long go, narapela i go pas long mi."
|
|||
|
\v 8 Na Jisas i tokim em, "Kirap na kisim mat bilong yu na wokabaut."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Na wantu tasol dispela man i orait, na em i kisim mat bilong en na i wokabaut. Dispela dei em i dei Sabat.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Na ol hetman bilong ol Juda i tok long em, "Dispela em i dei Sabat, na i tambu long yu karim mat bilong yu na wokabaut."
|
|||
|
\v 11 Na em i bekim tok, "Man i oraitim mi i tokim mi, long karim mat bilong yu na wokabaut."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Na ol i askim em gen, "Husat em dispela man, i tokim yu long karim bet bilong yu na wokabaut?"
|
|||
|
\v 13 Tasol dispela man husat i bin kamap orait i no save long Jisas em i husat, long wanem planti manmeri tru i pulap long dispela ples na Jisas i lusim na i go.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Na bihain Jisas i painim em insait long tempel na i tokim em, "Harim! Yu kamap orait pinis, Yu noken mekim sin moa, nogut samting nogut tru bai i kamap long yu."
|
|||
|
\v 15 Na bihain dispela man i go tokim ol hetman bilong ol Juda olsem, Jisas tasol i oraitim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 Nau long dispela ol pasin tasol ol hetman bilong ol Juda i mekim nogut long Jisas, long wanem em i mekim ol dispela samting long dei Sabat.
|
|||
|
\v 17 Na Jisas i tokim ol, "Papa bilong mi, em wok i stap yet olsem na mi tu, mi wok."
|
|||
|
\v 18 Long ol dispela samting tasol ol Juda i panim rot moa long kilim em, long wanem em i no brukim dei Sabat tasol, nogat, em i kolim God olsem Papa bilong Em yet na i mekim Em yet i kamap wankain olsem God.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Na Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Tru tumas, pikinini i i no i nap mekim wanpela samting long laik bilong em yet, tasol nogat, em i lukim wanem ol samting Papa i mekim, pikinini tu i save mekim.
|
|||
|
\v 20 Long wanem papa i laikim pikinini olsem na em i soim em olgeta samting em yet i save mekim. Na tu bai em i soim em ol bikpela samting moa i abrusim ol dispela ol samting na bai yupela i kirap nogut.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Olsem papa i save kirapim ol dai man na i givim laip long ol, wankain tasol bai pikinini tu i givim laip long ol man husat em i laikim long en.
|
|||
|
\v 22 Papa i no save skelim wanpela man tasol, nogat em i givim dispela namba bilong skelim i go long Pikinini
|
|||
|
\v 23 olsem bai olgeta i ken givim biknem long pikinini olsem ol i save givim biknem long papa. Na man husat i no save givim biknem long pikinini i no save givim biknem tu long papa husat i bin salim pikinini i kam.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 24 Tru tumas man husat i harim tok bilong mi na i bilip long man husat i bin salim mi i kam, em i kisim laip i stap oltaim oltaim na bai em i abrusim kot bilong God wantaim dai na kisim laip.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Tru tumas, taim i wok long kam na nau em i kam pinis, ol dai man bai i harim tok bilong mi, Pikinini bilong God. Husat ol i harim em, ol bai i stap laip.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 26 Papa i gat laip insait long em yet, olsem na em i givim dispela laip long pikinini tu i ken i gat wankain laip insait long em yet.
|
|||
|
\v 27 Olsem na papa i givim namba long mekim wok bilong pasin bilong skelim ol manmeri i go long pikinini, bilong wanem dispela pikinini, em i Pikinini bilong Man.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Yu noken kirap nogut long dispela, i gat wanpela taim i wok long kam, bai husat ol manmeri i dai na stap insait long matmat ol bai i harim nek bilong em
|
|||
|
\v 29 Na bai ol i kam aut long matmat. Ol man i mekim gutpela pasin bai ol i kirap bek na stap laip oltaim, tasol ol man i mekim pasin nogut bai i kirap bek na bai ol i sanap long kot bilong God.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 30 Mi no inap mekim wanpela samting long laik bilong mi yet, long taim mi harim, mi save skelim, na pasin bilong mi long skelim em i stretpela. Long wanem, mi no painim laik bilong mi yet tasol, mi panim laik bilong man husat i salim mi i kam.
|
|||
|
\v 31 Na sapos mi tokaut long mi yet tasol, testimoni bilong mi bai i no tru.
|
|||
|
\v 32 Tasol i gat narapela man i stap, husat i save long mi na i save tokaut long mi. Mi save olsem dispela man i tokaut long mi, em i tru.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 33 Ol i bin salim yu i go long Jon na em i tokaut long yu long tok tru.
|
|||
|
\v 34 Tasol mi no kisim dispela ol tok long man. Nogat, mi tok olsem bai yupela i ken kisim laip.
|
|||
|
\v 35 Jon em i olsem lam ol i bin laitim long givim lait na yupela bin amamas liklik taim tasol long dispela lait.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 36 Tasol samting i winim Jon, em i tokaut long mi nau. Em dispela olgeta wok Papa i bin givim long mi bilong mekim na pinisim. Ol dispela wok mi save mekim i tokaut gut long ol manmeri olsem, Papa i bin salim mi na mi kam.
|
|||
|
\v 37 Papa husat i salim mi em i tokaut long mi. Tasol yu no bin harim nek bilong en na yu no bin lukim pes bilong en wanpela taim yet.
|
|||
|
\v 38 Tok bilong en i no stap insait long yu, na yu no bilip long man husat em i salim i kam.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 39 Yupela i tingting long painim ol tok bilong God long kisim laip i stap oltaim oltaim tasol ol dispela tok i tokaut long mi.
|
|||
|
\v 40 Na yupela i no laik kam long mi na i kisim laip i stap oltaim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 41 Mi no larim ol man i givim biknem long mi.
|
|||
|
\v 42 Tasol mi save yupela nogat laikim bilong God insait long yupela yet.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 43 Mi kam long nem bilong papa bilong mi na yupela i no bin kisim mi. Sapos narapela man i kam long nem bilong em yet, bai yupela i nap long kisim em.
|
|||
|
\v 44 Bai yupela i bilip olsem wanem, yupela ol man i save kisim biknem long ol narapela man, tasol yupela i no save painim biknem i kam long God wanpela tasol?
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 45 Yupela i noken ting bai mi kotim yupela long ai bilong Papa. I gat narapela man i stap em bai i kotim yu, nem bilong em, Moses. Husat yu ting em bai i helpim yu.
|
|||
|
\v 46 Sapos yupela i bilip long Moses, orait yupela bai i bilip long tok bilong mi tu. Long wanem, em i tingting long mi na i bin raitim ol tok long mi.
|
|||
|
\v 47 Sapos yu no bilip long ol tok em i raitim, olsem wanem bai yu bilip long ol tok bilong mi?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 6
|
|||
|
\cl Sapta 6
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Bihain long ol dispela samting, Jisas i go long narapela sait bilong Raunwara Galili, narapela nem bilong en Solwara Tiberias.
|
|||
|
\v 2 Bikpela lain manmeri i bihainim em, long wanem ol i lukim mirakel Jisas i bin mekim long oraitim ol sik man.
|
|||
|
\v 3 Na Jisas i go antap long maunten na sindaun wantaim ol disaipel bilong en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Long Bikpela Dei Bilong Pasova na taim bilong bikpela kaikai bilong ol Juda i kam klostu.
|
|||
|
\v 5 Taim Jisas i lukim ol bikpela lain manmeri i wok long kam long em, na em tokim Filip, "Bai yumi baim bret long we na ol dispela lain manmeri i ken kaikai?"
|
|||
|
\v 6 Jisas i askim Filip long traim em, tasol em i save wanem samting em bai mekim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 7 Na Filip i bekim tok bilong en olsem, "Sapos yumi baim bret mak bilong en inap olsem 200 silva koins em bai i no inap long givim long wanwan man na meri i bung long hia."
|
|||
|
\v 8 Wanpela bilong ol disaipel, Andru, brata bilong Saimon Pita i tokim Jisas olsem,
|
|||
|
\v 9 "Wanpela boi long hia i gat 5-pela bret ol i wokim long bali na tupela pis. Planti manmeri tru i stap na dispela kaikai bai helpim yumi olsem wanem?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Jisas i tok, "Tokim ol manmeri sindaun." (Planti gras i stap long dispela hap). Olsem na ol manmeri sindaun, namba bilong ol inap long 5,000.
|
|||
|
\v 11 Jisas i kisim ol dispela bret na givim tenkyu long God pinis orait em i givim long ol manmeri i sindaun. Bihain em i kisim pis tu na skelim long wankain rot, na ol i gat planti long kaikai.
|
|||
|
\v 12 Taim ol i kaikai na pulap pinis, Jisas i tokim ol disaipel, "Bungim olgeta ol haphap bret, nogut ol i stap nating."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 13 Ol disaipel i bungim na pulapim 12-pela basket bilong haphap bilong 5-pela bret. Ol man ol i kaikai na ol inap pinis na sampela i stap yet.
|
|||
|
\v 14 Ol manmeri i lukim dispela mirakel em i mekim na ol i tok, "Tru tumas, em dispela profet husat bai kam long dispela graun."
|
|||
|
\v 15 Taim Jisas i save olsem ol manmeri i laik kam holim pasim em na toktok strong na mekim em i kamap king bilong ol, olsem na em i lusim ol na em yet i go antap long maunten.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 Long apinun taim ol disaipel i go daun long raunwara.
|
|||
|
\v 17 Ol i go sindaun long wanpela bout na ol i go hapsait long Kaperneam. (Ples i tudak na Jisas i no kamap yet long ol.)
|
|||
|
\v 18 Long dispela taim strongpela win i kamap, na solwara i kirap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Taim ol disaipel i pul i go 5-pela o 6-pela kilomita, ol i lukim Jisas i wokabaut antap long solwara na kam klostu long bout bilong ol, na ol i pret.
|
|||
|
\v 20 Tasol, Jisas i tokim ol, "Em mi tasol! Yupela i noken pret."
|
|||
|
\v 21 Na ol disaipel i laik kisim em i kam insait long bout, na wantu bout i kamap long dispela ples ol i go long en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Long dei bihain, ol manmeri i stap yet long hapsait long raunwara. Na ol i lukim wanpela bout tasol ol disaipel bin i go, Jisas em i no bin go wantaim ol, tasol ol disaipel bilong em tasol i go.
|
|||
|
\v 23 (Tasol sampela bout i kam olsem long Tiberias i kam long dispela ples Bikpela i bin givim tenkyu long bret na ol i kaikai long en.)
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 24 Taim ol manmeri i harim olsem Jisas wantaim ol disaipel i stap long hap, ol i kalap long ol bout na i go long Kaperneam bilong painim Jisas.
|
|||
|
\v 25 Bihain ol i go painim em long hapsait bilong raunwara, na ol i tokim em, "Tisa, wanem taim yu kam long hia?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 26 Na Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Tru tumas, yupela kam painim mi i no bilong lukim mirakel na sain mi bin mekim, tasol yupela i kaikai bret na yupela i pulap.
|
|||
|
\v 27 Yupela i noken wok long kaikai we i bai bagarap. Tasol yupela i mas wok long kaikai we bai givim laip i stap gut oltaim oltaim. Dispela kain kaikai Pikinini bilong Man bai i givim long yupela, bilong wanem God Papa i givim namba pinis long em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Na ol i tokim Jisas olsem, "Mipela bai i mekim wanem na mipela i ken mekim wok bilong God?"
|
|||
|
\v 29 Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Wok bilong God i olsem, bilip long man husat God i bin salim em i kam."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 30 Na ol i tokim em, "Wanem ol sain na mirakel bai yu mekim na mipela bai lukim na bilip long yu? Bai yu mekim wanem?
|
|||
|
\v 31 Ol tumbuna papa bilong mipela i bin kaikai ol mana long ples drai. Olsem tok i stap long buk bilong God, 'Papa i bin givim ol bret long heven long kaikai.'"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 32 Na Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Tru tumas, Moses i no givim yupela bret i kam long heven, tasol Papa bilong mi husat i givim yupela bret tru i kam long heven.
|
|||
|
\v 33 Bret bilong God i bin lusim heven na kam daun long givim laip long olgeta manmeri bilong graun."
|
|||
|
\v 34 Na ol i tokim em olsem, "Bikman, yu givim dispela bret long mipela oltaim."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 35 Orait Jisas i tokim ol, "Mi yet, mi bret bilong laip, husat i kam long mi bai i no inap hangre, na husat i bilip long mi bai i no inap nek drai long dring wara.
|
|||
|
\v 36 Tasol, mi tokim yupela olsem, yupela i bin lukim mi na yupela i no bilip yet long mi.
|
|||
|
\v 37 Olgeta manmeri husat Papa i givim long mi, ol bai i kam long mi na husat man i kam long mi, bai mi i no i nap tru long rausim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 38 Na mi kam daun long heven, i no bilong bihainim laik bilong mi yet. Tasol mi bai bihainim laik bilong Papa husat i salim mi i kam.
|
|||
|
\v 39 Na dispela em i laik bilong Papa husat i bin salim mi long lukautim olgeta manmeri em i bin givim long mi, bai mi noken lusim wanpela bilong ol manmeri, tasol bai mi kirapim ol long las dei.
|
|||
|
\v 40 Dispela em i laik bilong Papa bilong mi, olsem na olgeta manmeri husat i lukim Pikinini na i bilip long em, ol bai kisim laip i stap gut oltam oltaim, na bai mi kirapim ol long las dei.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 41 Bihain ol hetman bilong Juda i tokpait long tok bilong Jisas long wanem em i tok, "Mi yet dispela bret i kam daun long heven."
|
|||
|
\v 42 Ol hetman i tok, "Em dispela Jisas, em i pikinini bilong Josep, em yumi save long papa na mama bilong en. Olsem wanem na em i tok, 'Mi lusim heven na kam daun?'"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 43 Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Yupela i noken tokpait namel long yupela yet.
|
|||
|
\v 44 I nogat wanpela man inap long kam long mi, sapos Papa husat i bin salim mi i kam bai bringim em i kam long mi, na long las dei bai mi kirapim em long matmat.
|
|||
|
\v 45 Ol profet i raitim tok olsem, 'God bai i skulim olgeta manmeri.' Olgeta manmeri husat i harim tok bilong Papa bai i kam long mi.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 46 I nogat wanpela man i bin lukim Papa, nogat tru. Tasol man husat i kam long God, em tasol i bin lukim Papa.
|
|||
|
\v 47 Tru tumas, man husat i bilip, em i gat laip i stap gut oltaim oltaim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 48 Mi yet mi bret bilong laip.
|
|||
|
\v 49 Tasol ol tumbuna papa bilong yupela i bin kaikai mana long ples drai na ol i dai pinis.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 50 Dispela bret i bin kam daun long heven, olsem na man i ken kaikai sampela na em bai i no inap dai.
|
|||
|
\v 51 Mi yet mi dispela bret bilong givim laip i bin kam daun long heven. Sapos wanpela man i kaikai sampela long dispela bret, em bai i stap oltaim oltaim. Dispela bret we mi bai givim em i bodi bilong mi long ol manmeri bilong graun i ken kisim laip.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 52 Ol Juda i belhat na tokpait namel long ol yet, na tok, "Olsem wanem bai dispela man i givim yumi bodi bilong em long kaikai?"
|
|||
|
\v 53 Na Jisas i tokim ol olsem, "Tru tumas, sapos yupela i no kaikai bodi bilong Pikinini bilong Man na dring blut bilong em, bai yupela i no inap kisim laip i stap oltaim oltaim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 54 Husat i kaikai bodi bilong mi na dring blut bilong mi bai em i gat laip i stap oltaim oltaim, na bai mi kirapim em long las dei.
|
|||
|
\v 55 Na bodi bilong mi em i kaikai tru na blut bilong mi em i wara tru bilong dring.
|
|||
|
\v 56 Man husat i kaikai bodi bilong mi na dring blut bilong mi, em i stap insait long mi na mi stap insait long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 57 Papa i stap laip em i salim mi na mi stap laip long strong bilong Papa, olsem na man i kaikai bodi bilong mi, em tu bai i stap laip long strong bilong mi.
|
|||
|
\v 58 Dispela bret i kam daun long heven, i no dispela bret ol tumbuna i kaikai na dai pinis. Man husat i kaikai dispela bret bai i stap oltaim oltaim."
|
|||
|
\v 59 Jisas i bin toktok long dispela samting taim em i skulim ol manmeri long haus lotu long taun Kapernaem.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 60 Na planti ol disaipel bilong Jisas i harim dispela na ol i tok, "Dispela tok i bin skulim yumi, em i hevi tumas, husat inap long harim?"
|
|||
|
\v 61 Long wanem Jisas i save olsem ol disaipel bilong em i tokpait long dispela tok na em i tokim ol, "Ating dispela tok i bagarapim bel bilong yupela, a?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 62 Sapos olsem wanem, yupela lukim Pikinini bilong Man i go antap long ples em i bin stap long em bipo?
|
|||
|
\v 63 Holi Spirit i save givim laip. Tasol bodi i no save givim laip. Ol toktok mi bin tokim yupela em i spirit na em bai givim laip long yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 64 Tasol sampela bilong yupela i no bilip.'" Bilong wanem, bipo yet Jisas i save pinis long ol man husat bai i no bilip long em na husat bai givim em long han bilong ol birua.
|
|||
|
\v 65 Olsem na em i tok, "Long dispela tasol na mi tokim yupela, nogat wanpela man bai i kam long mi inap Papa i givim em tok orait long kam long mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 66 Bihain long dispela, planti disaipel bilong en i go bek na ol i no raun wantaim em.
|
|||
|
\v 67 Na Jisas i askim ol 12-pela disaipel, "Yupela tu i laik i go, a?"
|
|||
|
\v 68 Saimon Pita i bekim tok olsem, "Bikpela, bai mipela i go long husat? Yu gat tok bilong givim laip i stap gut oltaim oltaim.
|
|||
|
\v 69 Na mipela i bilip na save pinis olsem yu Stretpela Man God i bin makim bilong em yet."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 70 Jisas i tokim ol disaipel olsem, "Mi yet mi makim 12-pela na yupela i stap, na wanpela bilong yupela em i spirit nogut."
|
|||
|
\v 71 Na Jisas i tokim Judas, pikinini bilong Saimon Iskariot, em wanpela bilong ol 12-pela, husat bai givim Jisas long han bilong ol birua.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 7
|
|||
|
\cl Sapta 7
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Bihain long ol dispela, Jisas i raun insait long distrik Galili. Em i no laik i go raun long distrik Judia long wanem ol Juda i laik kilim em i dai.
|
|||
|
\v 2 Taim bilong Bikpela Dei bilong ol Juda bai lotu, bilong tingim ol Israel i bin raun raun long ol haus win bipo tru.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Ol brata bilong Jisas i tokim em, "Lusim dispela ples na go long Judia, bai ol disaipel bilong yu i ken lukim ol gutpela samting yu mekim.
|
|||
|
\v 4 Nogat wanpela man i save mekim samting long hait, sapos em i laik ol manmeri i save long en, em i mas mekim long ples klia. Sapos yu mekim ol dispela samting, orait yu soim yu yet long olgeta manmeri long graun."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 5 Na tu ol brata lain bilong Jisas, ol i no bin bilipim em.
|
|||
|
\v 6 Olsem tasol Jisas i tokim ol, "Taim bilong mi i no kamap yet, tasol taim bilong yupela i redi oltaim.
|
|||
|
\v 7 Ol manmeri bilong dispela graun bai no inap birua long yu, tasol ol i birua long mi, long wanem mi tokaut long pasin nogut bilong ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 8 Yupela i ken go long bikpela dei bilong lotu. Bai mi no i nap go long dispela bikpela dei bilong lotu, long wanem taim bilong mi i no kamap yet."
|
|||
|
\v 9 Bihain long Jisas i mekim ol dispela tok long ol, em i stap bek long Galili.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Tasol bihain long ol brata bilong Jisas i go antap pinis, Jisas tu i go antap, tasol em i hait yet na i go.
|
|||
|
\v 11 Long bikpela dei bilong lotu, ol lain Juda i painim em na ol i tok, "Dispela man i stap we?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Namel long ol manmeri I bin i gat planti toktok long Jisas. Sampela i tok, "Em i gutpela man." Ol arapela i tok, "Nogat, em i giamanim ol manmeri tasol."
|
|||
|
\v 13 Tasol, nogat wanpela man i toktok ples klia long Jisas, long wanem ol i pret long ol lain Juda.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Taim bikpela dei bilong lotu i go namel pinis, Jisas i go insait long tempel na stat long skulim ol manmeri.
|
|||
|
\v 15 Ol Juda i toktok planti na tok, "Olsem wanem dispela man i save long planti samting? Em i no bin go long skul."
|
|||
|
\v 16 Jisas i bekim tok bilong ol na i tok olsem, "Ol tok mi tokim yupela, em i no bilong mi, tasol em i bilong man husat i salim mi na mi kam."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Sapos wanpela man i laik tru, long bihainim laik bilong God, orait em i mas save long as bilong dispela tok. Em i kam long God, o, mi mekim ol dispela tok long tingting bilong mi yet.
|
|||
|
\v 18 Husat man i toktok long em yet, i save litimapim nem bilong em yet. Tasol husat man i litimapim nem bilong man husat i salim em, dispela man em i stretpela man na giaman pasin i no stap long en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Ating Moses i no givim lo long yupela? Olsem, nogat wanpela bilong yupela i save bihainim ol dispela lo? Bilong wanem na yupela i laik kilim mi i dai?"
|
|||
|
\v 20 Na ol manmeri i bekim tok bilong em olsem, "Yu mas i gat spirit nogut i stap insait long yu. Husat man i laik kilim yu i dai?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Jisas i bekim na tokim ol, "Mi bin mekim wanpela wok, na yupela olgeta i mekim planti toktok.
|
|||
|
\v 22 Tasol Moses i givim yupela pasin bilong katim skin bilong ol pikinini man (Dispela pasin i no kam long Moses, tasol em i bilong ol tumbuna) na long dei Sabat yupela i save katim skin bilong ol pikinini man.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Sapos wanpela man i katim skin long dei Sabat, na dispela i no brukim lo bilong Moses, bilong wanem yupela i belhat long mi taim mi oraitim sik man long dei Sabat?
|
|||
|
\v 24 Yupela i noken skelim man long lukluk, tasol yupela i mas skelim man long stretpela pasin."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Sampela manmeri bilong Jerusalem i tok, "Ating em dispela man tasol, ol i painim long kilim em i dai, a?
|
|||
|
\v 26 Lukim, em i toktok ples klia na ol man i no mekim wanpela tok long em. Ating ol bikman i save olsem dispela man, em i mas Krais?
|
|||
|
\v 27 Mipela i save long ples em i kam long en, tasol taim Krais i kam, nogat man bai i save em i kam long wanem hap."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Jisas i singaut na skulim ol manmeri insait long tempel na i tok, "Yes, yupela i save long asples bilong mi. Olsem tasol mi no kam long laik bilong mi. Man husat i salim mi, pasin bilong en i tru. Na yupela i no save long em.
|
|||
|
\v 29 Tasol mi save long en, long wanem, mi kam long en, na em i salim mi na mi kam."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 30 Long dispela tok tasol ol man i laik holim pasim em, tasol nogat wanpela man i putim han long en long wanem, taim bilong en i no yet.
|
|||
|
\v 31 Planti manmeri bin bilip long en, na ol i tok, "Ating taim Krais i kam, bai em i mekim planti mirakel bai winim dispela man?"
|
|||
|
\v 32 Ol Farisi i harim ol manmeri i mekim dispela tok long Jisas, na ol hetpris wantaim ol Farisi i salim ol ofisa bilong tempel, i go long holim pasim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 33 Na Jisas i tok olsem, "Liklik taim tasol bai mi stap wantaim yupela, na bai mi go long en, husat i bin salim mi i kam.
|
|||
|
\v 34 Yupela bai i painim mi tasol yupela bai no i nap lukim mi, na wanem hap mi go long en, bai yupela i no i nap kam."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 35 Ol Juda i toktok namel long ol yet olsem, "Dispela man bai i go we na bai mipela i no i nap long lukim em? Ating em bai i go stap wantaim ol Grik na skulim ol long hap?
|
|||
|
\v 36 Wanem as bilong dispela tok, 'Yupela bai painim mi tasol yupela bai i no i nap lukim mi? Ples mi go long en, bai yupela no i nap kam?'"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 37 Na long laspela na bikpela dei bilong lotu, Jisas i sanap na singaut strong na i tok, "Sapos wanpela man i nek drai long dring wara, larim em i kam long mi na em i ken dring wara.
|
|||
|
\v 38 Husat man i bilip long mi, olsem tok bilong God i tok, 'Wara bilong givim laip bai i kam aut long bel bilong en.'
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 39 Jisas i mekim dispela ol tok long Holi Spirit, we husat manmeri i bilip long God bai i kisim. Holi Spirit i no kam yet, long wanem Jisas i no kisim biknem yet.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 40 Taim ol i harim ol dispela tok Jisas i mekim, sampela manmeri ol i tok, "Tru tumas dispela em i wanpela propfet."
|
|||
|
\v 41 Narapela lain i tok, "Dispela man em i Krais." Tasol sampela i tok moa olsem, "Olsem wanem bai em i kam long Galili?
|
|||
|
\v 42 Ating tok bilong God i no tokaut klia olsem Krais bai kamap long lain tumbuna bilong Devit, long ples Betlehem, taun bilong Devit?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 43 Olsem na ol manmeri i kamapim ol tingting na bruk namel long ol yet long ol samting Jisas i mekim.
|
|||
|
\v 44 Sampela bilong ol i laik holim pasim Jisas, tasol i nogat wanpela man i putim han antap long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 45 Nau ol ofisa i kam long ol hetprist na ol Farasi, na ol i askim ol, "Bilong wanem na yupela i no kisim em i kam?"
|
|||
|
\v 46 Na ol ofisa i bekim tok bilong ol olsem, "I nogat wanpela i save toktok olsem dispela man."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 47 Na ol Farasi i bekim tok bilong ol olsem, "Nau yupela tu i pundaun pinis long giaman bilong em?
|
|||
|
\v 48 I nogat wanpela bilong ol hetman na ol Farasi i bilip long en tu?
|
|||
|
\v 49 Tasol ol dispela lain manmeri husat i no save long lo, ol i stap wantaim bagarap."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 50 Nikodemas (Wanpela bilong ol husat i bin kam lukim Jisas long bipo taim) em i tokim ol,
|
|||
|
\v 51 "Orait, tasol lo bilong yumi i tok olsem, yumi ken kotim wanpela man, yumi save yet long wanem wok em mekim?"
|
|||
|
\v 52 Na ol i bekim tok bilong en olsem, "Yu bilong Galili, a? Ritim gut tok bilong God, na bai yu save olsem nogat wanpela profet i kam long Galili."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 53 Na long dispela taim olgeta man i go i kam long haus bilong ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 8
|
|||
|
\cl Sapta 8
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Jisas i go antap long Maunten Oliv.
|
|||
|
\v 2 Long moning taim tru em i kam bek long tempel gen, na olgeta manmeri i kam, na em i sindaun na skulim ol.
|
|||
|
\v 3 Ol saveman bilong lo na ol Farisi i bringim wanpela meri i bin mekim pasin pamuk i kam. Na ol i sanapim em namel long ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Na ol i tokim Jisas, "Tisa, dispela meri i bin mekim pasin pamuk na ol i lukim.
|
|||
|
\v 5 Olsem na insait long lo, Moses i tok yumi mas tromoi ston long ol kain manmeri. Olsem na bai yu tok wanem long em?"
|
|||
|
\v 6 Ol i mekim dispela tok long traim Jisas long em bai i mekim sampela tok long ol, bai ol inap long kotim em. Tasol Jisas i lindaun na rait long graun wantaim finga bilong em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 7 Taim ol i askim em moa yet stap, em i sanap na tokim ol, "Wanem man namel long yupela i nogat sin, larim em i ken tromoi nambawan ston long dispela meri."
|
|||
|
\v 8 Jisas lindaun gen na rait long graun wantaim finga bilong em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Taim ol i harim dispela tok, wanwan i go autsait, stat long ol man i gat planti yia na bihain ol yangpela man. Na Jisas tasol wantaim dispela meri husat i bin putim em namel long ol.
|
|||
|
\v 10 Jisas i sanap na askim em, "Meri, ol dispela man i laik kotim yu, ol i stap we? I gat wanpela man i stap long kotim yu?"
|
|||
|
\v 11 Em i tok, "Bikpela, i nogat wanpela man i stap." Na Jisas i tok, "Mi tu mi no inap kotim yu. Go na noken mekim sin gen."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Jisas i tokim ol manmeri gen, na em i tok, "Mi yet mi lait bilong graun, husat man i bihainim mi, em i no inap wokabaut long tudak, tasol em bai i gat lait bilong laip."
|
|||
|
\v 13 Na ol Farisi i tokim Jisas olsem, "Yu wok long toktok long yu yet, tasol toktok bilong yu i no tru."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Orait Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Yupela i tok mi autim tok long mi yet, tasol toktok bilong mi em i tru. Mi save long wanem hap mi bin kam long en, na wanem hap bai mi go. Tasol yupela i no save long wanem hap mi bin kam na long wanem hap bai mi go.
|
|||
|
\v 15 Yupela i skelim ol man long pasin bilong man, tasol mi no kam bilong skelim man.
|
|||
|
\v 16 Tasol sapos mi skelim man, skelim bilong mi bai stret, bilong wanem mi no stap mi yet, tasol mi stap wantaim Papa husat i bin salim mi kam.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Yes, lo bilong yupela, ol i raitim olsem, tupela man i givim wankain tok, orait tok bilong tupela em i tru.
|
|||
|
\v 18 Na mi wanpela tasol i tokaut tru long mi yet. Na Papa husat i bin salim mi, em tasol bai tokaut long mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Na ol i askim em, "Papa bilong yu we?" Na Jisas i bekim tok, "Yupela i no save long mi o long Papa bilong mi. Na sapos yupela i save long mi, bai yupela save long Papa bilong mi tu.
|
|||
|
\v 20 Jisas i mekim ol dispela toktok taim em i skulim ol manmeri long tempel klostu long ples ol i save putim bokis moni. Na nogat wanpela man i bin holim pasim em, long wanem taim bilong em i no kamap yet.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Na em i tokim ol gen olsem, "Mi bai go na yupela bai painim mi na bai dai long sin bilong yupela. Wanem hap mi bai go yupela i no inap kam long en.
|
|||
|
\v 22 Ol Juda i tok, "Bai em kilim em yet i dai? Na em i tok olsem, 'Wanem hap mi bai go, yupela i no inap kam long en?'"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Na Jisas i tokim ol, "Yupela bilong dispela graun daunbilo na mi bilong heven antap, yupela bilong dispela graun, na mi no bilong dispela graun.
|
|||
|
\v 24 Olsem na mi tok, yupela bai dai long sin bilong yupela na God bai kotim yupela. Dispela bai kamap sapos yupela i no bilip long Mi olsem Mi yet Mi God."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Na ol i askim em olsem, "Yu husat?" Na Jisas i tokim ol, "Wanem tok mi bin tokim yupela long bipo.
|
|||
|
\v 26 Mi gat planti tok long tokim yupela na skelim yupela long en olsem jas. Tasol man husat i salim mi, em i tru olsem na wanem tok em tokim mi, em tasol mi tokaut long ol manmeri bilong graun."
|
|||
|
\v 27 Tasol ol i no save olsem, Jisas i mekim dispela tok long Papa.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Jisas i tok moa olsem, "Taim yupela i litimapim Pikinini bilong Man, bai yupela save olsem Mi God, na mi no bin mekim wok bilong mi yet. Wanem samting Papa i lainim mi, mi toktok long ol dispela samting tasol.
|
|||
|
\v 29 Husat man i bin salim mi, em i stap wantaim mi, em i no lusim mi na mi wanpela yet stap. Oltaim mi save mekim ol samting bilong amamasim em."
|
|||
|
\v 30 Na taim Jisas i wok long toktok long ol dispela samting, planti manmeri i kam na bilip long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 31 Jisas i tokim ol lain Juda i bin bilip long em, "Sapos yupela i stap insait long tok bilong mi, em yupela disaipel tru bilong mi,
|
|||
|
\v 32 na bai yupela i save long tok tru, na tok tru bai mekim yupela i kamap fri."
|
|||
|
\v 33 Na ol i bekim tok bilong em olsem, "Mipela lain tumbuna pikinini bilong Abraham, olsem na mipela i no bin stap wokboi bilong wanpela man. Tasol olsem wanem na yu tok, 'Tok tru bai mekim mipela i kamap fri?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 34 Jisas i bekim tok olsem, "Tru tumas mi tokim yupela, olgeta manmeri husat i mekim sin, ol i stap wokboi bilong sin.
|
|||
|
\v 35 Wokboi i no inap stap long haus bilong papa, tasol pikinini man bai stap insait long haus bilong papa.
|
|||
|
\v 36 Olsem na sapos pikinini i mekim yupela kamap fri, tru tumas bai yupela kamap fri olgeta.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 37 Mi save olsem yupela lain tumbuna pikinini bilong Abraham, tasol yupela i painim rot bilong kilim mi. Yupela i no bilipim wanpela tok mi mekim long yupela.
|
|||
|
\v 38 Mi tokim yupela long wanem gutpela samting na gutpela save papa bilong mi i soim mi . Tasol yupela tu i mekim ol samting yupela i harim long papa bilong yupela."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 39 Ol i bekim na tokim em, "Papa bilong mipela em Abraham." Na Jisas i tokim ol olsem, "Sapos yupela pikinini bilong Abraham, yupela inap long mekim wok bilong Abraham.
|
|||
|
\v 40 Tasol nau yupela i wok long painim rot bilong kilim mi, long wanem mi tokim yupela tok tru mi harim long God. Abraham i no bin mekim olsem.
|
|||
|
\v 41 Yupela i mekim ol wok bilong papa bilong yupela" Na ol i tokim Jisas, "Mama bilong mipela i no bin mekim pasin pamuk na karim mipela. Nogat, mipela i gat wanpela Papa tasol, em i God."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 42 Jisas i tokim ol, "Na sapos God em i papa bilong yupela, yupela inap long laikim mi. Long wanem mi kam long God, mi kam long em, na em tasol em i salim mi kam.
|
|||
|
\v 43 Bilong wanem yupela i no klia gut long toktok bilong mi? Em i olsem yupela i no inap long harim ol toktok bilong mi.
|
|||
|
\v 44 Yupela pikinini bilong satan em papa bilong yupela, olsem na yupela i tingting strong long mekim hait samting long mi. Em man bilong kilim ol man na, bipo yet na em i no save mekim tok tru, long wanem i nogat tok tru i stap insait long em. Olgeta tok em mekim giaman tok tasol, em i toktok long pasin bilong em yet, na em i papa tru bilong olgeta giaman pasin.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 45 Tasol mi mekim ol tok tru na yupela i no bilip long mi.
|
|||
|
\v 46 Husat bilong yupela i kotim mi olsem sin man. Sapos mi mekim tok tru, bilong wanem yupela i no bilip long mi?
|
|||
|
\v 47 Husat em i bilong God i save harim tok i kam long God. Yupela i no harim dispela tok long wanem yupela i no lain bilong God."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 48 Ol Juda i bekim tok bilong em olsem, "Mipela save tru olsem yu bilong Samaria olsem na spirit nogut stap long yu."
|
|||
|
\v 49 Jisas i bekim tok, "Mi nogat spirit nogut stap long mi, tasol mi givim biknem long Papa bilong mi na yupela i daunim nem bilong mi.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 50 Mi no kam long yupela bai givim biknem long mi, tasol man husat i salim mi kam em bai skelim olgeta wok mi mekim.
|
|||
|
\v 51 Tru tumas mi tokim yupela, "Sapos wanpela man i bihanim tok bilong mi, em bai i no inap lukim dai."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 52 Na ol Juda i tokim em, "Nau mipela i save olsem yu i gat spirit nogut. Abraham na ol profet i bin dai, tasol yu tok, 'Sapos wanpela man i bihainim olgeta tok bilong mi, em i no inap dai.'
|
|||
|
\v 53 Yu no nambawan olsem papa bilong mipela Abraham i bin dai pinis, ol profet tu i dai pinis, na yu laik makim yu yet i kamap wanem kain man?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 54 Jisas i tok, "Sapos mi givim biknem long mi yet, dispela biknem bilong mi em i samting nating. Papa bilong mi tasol i save givim biknem long mi. Em yupela i tok, em i God bilong mipela.
|
|||
|
\v 55 Yupela i no save long em, tasol mi save long em. Sapos mi bin tok, 'Mi no save long em', mi tu wankain olsem yupela, mi giaman man. Tasol mi save long em na mi bihainim tok bilong em.
|
|||
|
\v 56 Papa bilong yupela Abraham em i bin amamas long lukim dei bilong mi. Em i lukim na amamas."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 57 Ol Juda i tokim em, "Krismas bilong yu i no winim 50 yia yet na yu tok yu lukim Abraham,"
|
|||
|
\v 58 Jisas i tokim ol, "Tru tumas mi tokim yupela, taim Abraham i no kamap yet, bipo tru Mi i bin i Stap"
|
|||
|
\v 59 Orait ol kisim i ston na tromoi long Jisas, tasol em i hait long ol na go autsait long tempel na go pinis.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 9
|
|||
|
\cl Sapta 9
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Nau taim Jisas i wok long wokabaut i go, em i lukim wanpela aipas man. Em i bin kamap aipas taim mama i bin karim em.
|
|||
|
\v 2 Na ol disaipel bilong em i askim em, "Tisa, husat i bin mekim sin, papa mama bilong em, o em yet i bin mekim sin na em i bin kamap aipas?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "I no papa mama o dispela man i mekim sin, tasol wok bilong God i mas kamap ples klia long em.
|
|||
|
\v 4 Yumi mas mekim wok bilong dispela man husat i bin salim mi i kam taim em i tulait yet. Nogut nait i kamap na bai yumi no inap mekim wok.
|
|||
|
\v 5 Taim mi stap long dispela graun, Mi lait bilong graun."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 6 Bihain long Jisas i mekim ol dispela tok, em i spet long graun na mekim graun i malumalum, na i putim graun malumalum long ai bilong em.
|
|||
|
\v 7 Em i tok long em "Yu go waswas long hul wara bilong Siloam (tanim dispela olsem 'salim'). " Olsem na dispela man i go waswas na i kam bek na em inap long lukluk.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 8 Na ol wantok bilong en, na ol arapela lain i bin lukim em pastaim olsem man bilong askim ol man long moni, ol i tok, "Ating em dispela man tasol i save sindaun na askim ol man long moni?"
|
|||
|
\v 9 Sampela i tok "Em tasol" na sampela i tok, "Nogat, em i luk olsem em. Tasol em i tokim ol olsem, "Em mi tasol."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Na ol i tok long em olsem, "Na ai bilong yu i op olsem wanem?"
|
|||
|
\v 11 Na em i bekim tok olsem, "Dispela man ol i kolim Jisas, em i wokim graun malumalum na i putim long ai bilong mi na i tokim mi, 'Go long hul wara Siloam na waswas.' Olsem na mi i go waswas na mi inap lukluk gen."
|
|||
|
\v 12 Na ol i tok long em olsem, "Em i stap we.?" Na em i tok, "Mi i no save."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 13 Ol i kisim dispela man husat i bin stap ai pas i go long ol Farisi.
|
|||
|
\v 14 Em i dei Sabat taim Jisas i bin wokim graun malumalum na i opim ai bilong en.
|
|||
|
\v 15 Ol Farisi i askim em gen long wanem rot i mekim na em i lukluk gen. Na em i tokim ol olsem, "Em putim graun malumalum long ai bilong mi, na mi waswas na nau mi inap lukluk."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 Sampela lain Farisi i tok, "Dispela man i no kam long God, long wanem em i no save bihainim lo bilong dei Sabat." Arapela lain i tok "Olsem wanem bai sin man inap long mekim ol kain mirakel olsem?" Olsem na ol i bruk i go tupela lain.
|
|||
|
\v 17 Olsem na ol i askim aipas man gen, " Bai yu tok wanem long dispela man, long wanem, em i bin opim ai bilong yu?" Na aipas man i tok, "Em i wanpela profet."
|
|||
|
\v 18 Tasol ol Juda i no bilip yet long tok bilong dispela man, husat i bin stap aipas inap long taim ol i singautim papa mama bilong dispela aipas man husat i lukluk gen.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Na ol i askim papa mama olsem, "Dispela em i pikinini bilong yutupela, olsem yutupela i tok, em i bin aipas taim mama i bin karim em?" Olsem wanem na nau em inap long lukluk gen.
|
|||
|
\v 20 Na papa mama i tok olsem, "Mitupela i save olsem dispela em i pikinini bilong mitupela na em i kamap ai pas taim mama i karim em.
|
|||
|
\v 21 eOlsem wanem em inap lukluk gen, em mitupela i no save na husat i opim ai bilong en, em mitupela i no save. Yupela yet askim em, em i bikpela man na em i ken mekim tok bilong em yet."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Papa mama bilong em i tok olsem long wanem, ol i pret long ol Juda. Long wanem, ol Juda i bin pasim tok pinis olsem, sapos wanpela man i tokaut olsem Jisas em i Krais, orait bai ol i rausim em long haus lotu.
|
|||
|
\v 23 Long dispela as na papa mama bilong em i tok, "Em i bikpela man. Yupela yet askim em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 24 Olsem na long namba tu taim gen, ol i singautim dispela man husat i bin aipas na i tok long em olsem, "Litimapim nem bilong God. Mipela i save, dispela man em i sin man."
|
|||
|
\v 25 Na dispela man i bekim tok olsem, "Em i sin man o nogat, em mi no save. Wanpela samting mi save, em i olsem. Wanpela taim mi bin aipas, tasol nau mi inap lukluk."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 26 Na ol i tokim em olsem, "Em i mekim wanem long yu? Em i opim ai bilong yu olsem wanem?"
|
|||
|
\v 27 Na em i tok, "Mi bin tokim yupela pinis na yupela i no laik harim. Bilong wanem yupela i laik harim gen? Yupela tu i laik kamap disaipel bilong em, a?"
|
|||
|
\v 28 Ol i singaut long em na i tok, "Yu disaipel bilong em, tasol mipela i disaipel bilong Moses.
|
|||
|
\v 29 Mipela i save olsem God i bin toktok long Moses, tasol dispela man, mipela i no save em i kam long wanem hap."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 30 Na dispela man i bekim tok bilong ol olsem, "Dispela em i narakain tok tru. Yupela i no save em i kam we tasol em i opim ai bilong mi.
|
|||
|
\v 31 Yumi save God i no save harim tok bilong ol sin man tasol sapos wanpela man i save lotu long God, na i save bihainim laik bilong en, God i save harim em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 32 Long taim heven na graun i bin kamap, nogat man i bin harim tok bilong wanpela man i bin opim ai bilong ol man i aipas taim mama i karim ol.
|
|||
|
\v 33 Sapos dispela man i no kam long God, orait em i no inap mekim wanpela samting."
|
|||
|
\v 34 Na ol i bekim tok bilong em na i tokim em olsem, "Yu bin kamap insait long sin na nau yu laik skulim mipela?" Na ol i rausim em long haus lotu.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 35 Jisas i harim olsem ol i bin rausim em long haus lotu. Na em i painim em na i tokim em olsem, "Yu bilip long Pikinini bilong Man?"
|
|||
|
\v 36 Na em i tok, "Bikpela, pikinini bilong man em i husat na bai mi i ken bilip long en."
|
|||
|
\v 37 Na Jisas i tokim em olsem, "Yu lukim em pinis na em dispela man nau i wok long toktok long yu."
|
|||
|
\v 38 Na dispela man i tok, "Bikpela, mi bilip." Na em i lotu long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 39 Na Jisas i tok, "Mi kam long dispela graun long skelim ol manmeri husat i no inap lukluk, ol bai inap lukluk na ol manmeri inap long lukluk bai ol i kamap aipas."
|
|||
|
\v 40 Na sampela ol Farisi i bin i stap wantaim em ol i harim dispela toktok na ol i askim em olsem, "Mipela tu i aipas?"
|
|||
|
\v 41 Na Jisas i tokim ol olsem, "Sapos yupela i bin stap aipas, bai yupela i nogat sin. Tasol nau yupela i tok 'Mipela inap lukluk', olsem na sin bilong yupela bai i stap yet."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 10
|
|||
|
\cl Sapta 10
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 "Tru tumas mi tokim yupela, sapos wanpela man i no go insait long banis bilong sipsip long dua, tasol em i kalapim banis, dispela man em stilman na em man bilong stil na pulim samting bilong arapela man.
|
|||
|
\v 2 Na man i go insait long dua bilong banis em wasman tru bilong ol sipsip.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Wasman bilong dua bai opim dua long en. Ol sipsip i harim nek bilong en, na em i singautim nem bilong ol sipsip bilong em na kisim ol i go autsait.
|
|||
|
\v 4 Taim em i kisim ol sipsip bilong en i go autsait pinis, em i save go pas na ol sipsip bilong em i save bihainim em long wanem, ol i save long nek bilong em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 5 Bai ol i no inap bihainim arapela man ol i no save, tasol ol bai i abrusim em long wanem, ol i no save long nek bilong ol arapela man."
|
|||
|
\v 6 Jisas i mekim dispela tok piksa long ol, tasol ol i no klia long as bilong ol dispela toktok em wok long tokim ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 7 Na Jisas i tokim ol gen olsem, "Mi tok tru long yupela, mi yet mi dua bilong ol sipsip.
|
|||
|
\v 8 Ol lain husat i kam paslain long mi, em ol stilman, na ol man bilong pulim samting bilong ol arapela, tasol ol sipsip i no harim tok bilong ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Mi yet mi dua. Sapos wanpela man i kam long mi na i go insait, bai mi kisim bek em. Na em bai go insait na go autsait na kaikai gutpela gras.
|
|||
|
\v 10 Ol stilman i save kam tasol long kilim, stilim na bagarapim. Mi kam bilong ol i ken kisim laip, na laip i ken pulap tru long ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 11 Mi yet mi gutpela wasman bilong ol sipsip. Gutpela wasman bilong sipsip i save lusim laip bilong em yet bilong helpim ol sipsip.
|
|||
|
\v 12 Tasol wokman ol i peim em long mekim wok, em i no papa bilong ol sipsip, na i no save long lukautim ol sipsip. Taim em i lukim ol weldok i kam, em i save lusim ol sipsip na ranawe. Na ol weldok i save kisim sampela na ronim ol nabaut.
|
|||
|
\v 13 Em i ranawe long wanem, em wokman ol i peim em long wok, olsem na em i no wari long ol sipsip.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Mi yet mi gutpela wasman bilong ol sipsip, mi save long ol sipsip bilong mi na ol sipsip bilong mi i save long mi.
|
|||
|
\v 15 Papa i save long mi na mi save long Papa, olsem na mi lusim laip bilong mi long ol sipsip.
|
|||
|
\v 16 Mi gat ol arapela sipsip i stap i no bilong dispela banis. Ol tu mi mas bringim ol i kam, na bai ol i harim maus bilong mi, na kamap wanpela lain sipsip, na bai ol i gat wanpela wasman.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Long dispela as, Papa i save laikim mi, bai mi lusim laip bilong mi yet na kisim bek gen.
|
|||
|
\v 18 Nogat man bai rausim long han bilong mi, tasol mi yet mi lusim laip bilong mi yet. Mi gat namba long lusim laip bilong mi yet, na mi gat namba long kisim bek laip bilong mi. Papa bilong mi i givim mi dispela tok long mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Ol lain Juda i harim dispela tok, na ol i bruk long tupela lain gen.
|
|||
|
\v 20 Planti bilong ol i tok olsem, "Em i gat ol spirit nogut na em i longlong. Bilong wanem yupela i harim tok bilong em?"
|
|||
|
\v 21 Na sampela i tok, "Dispela em i no tok bilong spirit nogut i stap long en. Ol spirit nogut inap opim ai bilong ol ai pas man, a?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Orait, Bikpela Dei bilong Lotu i kamap long Jerusalem, em i kamap.
|
|||
|
\v 23 Em taim bilong kol, na Jisas i wokabaut insait long tempel, long arere bilong dua bilong Solomon.
|
|||
|
\v 24 Orait ol Juda i raunim em na tok olsem, "Wanem taim tru bai yu tok klia long mipela? Sapos yu yet yu Krais, orait yu tok stret long mipela."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Jisas i bekim tok olsem, "Mi tokim yupela pinis tasol yupela i no bilip. Ol wok mi mekim long nem bilong Papa bilong mi i tokaut long mi yet."
|
|||
|
\v 26 Yupela i no bilong lain sipsip bilong mi, olsem na yupela i no bilip.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 27 Mi save long ol sipsip bilong mi, na ol i save harim nek bilong mi, na ol i save bihainim mi.
|
|||
|
\v 28 Mi givim ol laip i stap gut oltaim na bai ol i no inap lus, na nogat man bai rausim ol long han bilong mi.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 29 Papa bilong mi i bin givim ol long mi, em bikpela na i winim ol arapela, na nogat man bai i rausim ol long han bilong Papa bilong mi.
|
|||
|
\v 30 "Mi wantaim Papa bilong mi, mitupela wanpela."
|
|||
|
\v 31 Na ol Juda i kisim ol ston gen long stonim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 32 Na Jisas i bekim tok gen olsem, "Mi bin soim planti gutpela wok i kam long God. Long ol dispela wok tasol yupela i laik stonim mi?"
|
|||
|
\v 33 Na ol Juda i tokim em, "Mipela i no laik stonim yu long ol gutpela wok yu mekim, nogat, tasol yu tok bilas long God. Yu man tasol na yu laik mekim yu yet i kamap wankain olsem God."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 34 Na Jisas i tokim ol, "I gat tok ol i raitim pinis long lo, 'mi tok, yupela yet, yupela ol god.'"
|
|||
|
\v 35 Sapos em i kolim ol god, long ol dispela lain tok bilong God i bin kam, (olsem na tok bilong God em i stap olsem, i no inap senis),
|
|||
|
\v 36 Papa yet i makim mi na salim mi i kam long dispela graun na yupela i tok long mi, 'Yu tok bilas long God,' long wanem mi tok, 'Mi Pikinini bilong God.'
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 37 Sapos mi no mekim wok bilong Papa bilong mi, orait yupela i noken bilip long mi.
|
|||
|
\v 38 Tasol sapos mi mekim na yupela i no bilip, yupela i ken bilip long ol wok na bai yupela i save tru olsem, Papa i stap insait long mi na mi stap insait long Papa."
|
|||
|
\v 39 Ol i traim long holim pasim Jisas, tasol em i go aut long han bilong ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 40 Jisas i go bek gen long hapsait long Jodan, long ples Jon bilong Baptais bipo i bin baptaisim ol manmeri long en, na em i stap long hap.
|
|||
|
\v 41 Planti manmeri i kam long Jisas. Ol i wok long tok olsem, "Tru tumas, Jon i no bin mekim wanpela mirakel, tasol olgeta samting Jon i bin toktok long dispela man em i tru tasol."
|
|||
|
\v 42 Planti manmeri i bilip long Jisas long dispela hap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 11
|
|||
|
\cl Sapta 11
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Wanpela man nem bilong em Lasarus, em i sik. Em i bilong ples Betani, em wanples bilong Maria na susa bilong em Mata.
|
|||
|
\v 2 Em dispela Maria tasol i bin welim Bikpela wantaim sanda mir na klinim lek bilong em wantaim het gras bilong em, husat brata bilong em Lasarus i sik.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Ol dispela tupela susa i salim tok long Jisas na i tok, "Bikpela, kam lukim, dispela man yu save laikim tumas em i sik."
|
|||
|
\v 4 Jisas i harim dispela tok na em i tok, "Dispela sik i no inap mekim em i dai nogat, em i bilong kamapim biknem bilong God, olsem bai Pikinini bilong God bai kisim biknem.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 5 Nau Jisas i save laikim tumas Mata na susa bilong em, na Lasarus.
|
|||
|
\v 6 Jisas i harim Lasarus i sik tasol em i stap tupela dei moa long ples em stap long em.
|
|||
|
\v 7 Na bihain em i tokim ol disaipel olsem, "Yumi go bek long Juda."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 8 Na ol disaipel i tokim em olsem, "Tisa, ol Juda i bin laik tromoi ston long yu, tasol yu laik go bek gen long dispela hap, a?"
|
|||
|
\v 9 Na Jisas i bekim, "Yumi gat 12-pela aua long wanpela dei, sapos wanpela man i wokabaut long dei taim, em bai i no inap bamim lek na pundaun long wanem em i lukluk long lait bilong dei.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Tasol sapos em i wokabaut long nait em bai bamim lek bilong em na pundaun, long wanem lait i no stap long em."
|
|||
|
\v 11 Jisas i tok olsem, na bihain em i tokim ol, "Poroman bilong yumi Lasarus i slip, tasol bai mi go na kirapim em long slip."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Na ol disaipel i tok, "Bikpela, sapos em i slip, em bai orait gen,"
|
|||
|
\v 13 Jisas i tok long Lasarus i dai pinis, tasol ol i ting em i tok long em i slip na malolo.
|
|||
|
\v 14 Nau Jisas i tokaut klia long ol olsem, "Lasarus i dai pinis.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 15 Mi tingting long yupela na mi amamas, olsem mi i no bin stap wantaim em long dispela taim, tasol nau bai yupela i bilip. Orait yumi go long em."
|
|||
|
\v 16 Tomas narapela nem bilong em Didimas i tokim ol arapela disaipel olsem, "Yumi go na bai yumi ken dai wantaim Jisas."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Taim Jisas i kam kamap, em i harim olsem Lasarus i bin stap long matmat 4-pela dei pinis.
|
|||
|
\v 18 Ples Betani i stap tripela kilomita klostu long Jerusalem.
|
|||
|
\v 19 Planti lain Juda i kam i stap wantaim Mata na Maria long mekim gut bel bilong tupela long brata bilong ol.
|
|||
|
\v 20 Orait, taim Mata i harim olsem Jisas i kam, em i go na bungim em, tasol Maria i sindaun i stap long haus.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Na Mata i tokim Jisas olsem, "Bikpela, sapos yu bin stap hia, brata bilong mi bai i no inap dai.
|
|||
|
\v 22 Tasol mi save olsem sapos nau yu askim God long wanpela samting, em bai givim yu."
|
|||
|
\v 23 Na Jisas i tokim em, "Brata bilong yu bai kirap gen."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 24 Na Mata i tokim em, "Mi save em bai kirap bek long taim bilong Bikpela i kirapim bek dai man long las dei."
|
|||
|
\v 25 Na Jisas i tokim em olsem, "Mi yet mi man bilong kirapim bek dai man na mi yet mi man bilong givim laip; Man husat i bilip long mi maski em i dai, bai em i stap laip yet.
|
|||
|
\v 26 Na husat i stap laip na i bilip long mi bai i no inap dai. Yu bilip long dispela, a?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 27 Na em i tok, "Yes Bikpela mi bilip olsem yu Krais, Pikinini bilong God husat bai i kam long dispela graun."
|
|||
|
\v 28 Em i tok olsem na em i go tokim Maria isi olsem, "Tisa i kam na em i singautim yu."
|
|||
|
\v 29 Taim Maria i harim dispela, kwiktaim em i kirap na i go long Jisas.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 30 Jisas i no kam insait long ples yet, em i stap yet long hap we Mata i bin bungim em.
|
|||
|
\v 31 Ol lain Juda i stap wantaim Maria insait long haus, na i wok long mekim gut bel bilong em. Taim ol i lukim em i kirap kwiktaim na ran i go autsait, ol i ting em i laik go krai long matmat olsem na ol bihainim em i go.
|
|||
|
\v 32 Maria i kam kamap long ples Jisas i stap na em i lukim em na i pundaun long lek bilong Jisas na i tok, "Bikpela sapos yu bin stap long hia, brata bilong mi bai i no inap dai."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 33 Na taim Jisas i lukim em i krai na olgeta lain Juda i kam wantaim em i krai, bel bilong em i bruk na em i sori tru,
|
|||
|
\v 34 na em i tok, "Yupela putim em we?" Na ol i tokim em, "Bikpela, yu kam lukim."
|
|||
|
\v 35 Na Jisas i krai.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 36 Na ol Juda i tok, "Lukim! em i laikim Lasarus moa yet!"
|
|||
|
\v 37 Tasol sampela bilong ol i tok, "Dispela man i bin opim ai bilong aipas man, olsem na, bilong wanem em i no laik mekim dispela man tu i no inap dai?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 38 Jisas i bel sori gen na em i go long matmat. Dispela matmat, ol i bin wokim matmat long wanpela hul bilong ston na pasim dua bilong en wantaim wanpela ston.
|
|||
|
\v 39 Na Jisas i tok, "Rausim dispela ston." Tasol Mata, susa bilong Lasarus, dispela man i bin dai i tokim Jisas olsem, "Bikpela, bodi bilong em i sting pinis, long wanem em i dai 4-pela dei i go pinis."
|
|||
|
\v 40 Na Jisas i tokim em olsem, "Mi tok tru long yu, sapos yu bilip bai yu lukim glori bilong God."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 41 Orait ol i rausim ston na Jisas i lukluk i go antap na i tok, "Papa, Mi tok tenkyu long yu harim tok bilong mi.
|
|||
|
\v 42 Mi save olsem yu save harim tok bilong mi, tasol mi mekim dispela tok bilong ol manmeri i sanap raunim mi, bai ol i ken bilip olsem yu bin salim mi kam."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 43 Bihain long dispela, em i singaut bikpela na i tok, "Lasarus, yu kam autsait!"
|
|||
|
\v 44 Na dai man i kam aut wantaim laplap ol i bin pasim lek han na peis bilong em wantaim. Na Jisas i tokim ol, "Rausim laplap na larim em i go."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 45 Na planti ol Juda i bihainim Maria i kam, i lukim samting Jisas i mekim na ol i bilip long em.
|
|||
|
\v 46 Tasol sampela bilong ol i go na tokim ol Farisi long samting Jisas i bin mekim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 47 Orait ol hetpris na ol Farisi i go kisim ol kansol i kam bung na ol i tok, "Bai yumi mekim wanem? Dispela man i mekim ol planti mirakel.
|
|||
|
\v 48 Sapos yumi larim em i stap, olgeta bai bilip long em na ol Rom bai kam na bagarapim ples na kantri bilong yumi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 49 Tasol wanpela man namel long ol, nem bilong em Kaiafas, em i hetpris long dispela yia, em i tokim ol olsem, "Yupela i no save long wanpela samting.
|
|||
|
\v 50 Yupela i mas save olsem i gutpela moa long wanpela man i kisim ples bilong ol manmeri na dai, bai kantri i no inap bagarap."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 51 Em i no mekim dispela tok long tingting bilong em yet, nogat. Em i stap hetpris long dispela yia olsem na em i mekim tok profet olsem Jisas bai dai long ol manmeri bilong Juda,
|
|||
|
\v 52 na i no ol Juda tasol, nogat. Jisas bai bungim olgeta pikinini bilong God i stap nabaut long olgeta hap i bung na kamap wanpela.
|
|||
|
\v 53 Na long dispela dei na i go, ol i stat long painim rot long kilim Jisas i dai.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 54 Olsem na Jisas i no moa wokabaut namel long ol Juda, em i go stap long hap bilong kantri klostu long ples nating long wanpela taun ol i kolim Efrem. Em i go stap wantaim ol disaipel bilong em long hap.
|
|||
|
\v 55 Nau Bikpela Dei Bilong Pasova i kam klostu na planti ol lain manmeri bilong olgeta hap bilong Juda i kam bung long Jerusalem long mekim ol yet i kamap klin pastaim long Bikpela Dei Bilong Pasova bai kamap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 56 Ol manmeri i kam painim Jisas, na ol i sanap insait long tempel na toktok i go i kam long ol yet olsem, "Yupela ting wanem? Em bai kam long Bikpela Dei Bilong Lotu o nogat?"
|
|||
|
\v 57 Ol hetpris na ol Farisi i givim strongpela tok long ol manmeri olsem, sapos wanpela man o meri i save long wanem hap Jisas i stap, em i mas tokim ol, na bai ol i ken holim pasim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 12
|
|||
|
\cl Sapta 12
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Nau long 6-pela dei bipo long Bikpela Dei Bilong Pasova bai kamap, Jisas i go long Betani long ples Lasarus i stap, em dispela man Jisas i bin kirapim bek long matmat.
|
|||
|
\v 2 Orait ol i wokim kaikai bilong Jisas, na Mata i wok long skelim kaikai, tasol Lasarus i sindaun wantaim ol man na kaikai wantaim Jisas long tebol.
|
|||
|
\v 3 Orait, Maria i kisim wanpela botol sanda we i dia tumas na kam sindaun klostu long lek bilong Jisas, na welim lek bilong en na em i mekim drai long gras bilong em. Na naispela smel bilong sanda i pulap insait long haus.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Wanpela disaipel bilong Jisas, nem bilong en Judas Iskariot em man husat bai givim Jisas long han bilong birua bihain i tok,
|
|||
|
\v 5 "Long wanem yumi i no inap salim dispela sanda long 300 moni silva na givim long ol rabis man?"
|
|||
|
\v 6 Nau Judas i mekim dispela tok long wanem, em i no wari long rabisman, tasol em wanpela stil man. Em i save bosim bek moni bilong lain bilong Jisas, na em i save stlim sampela moni long en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 7 Jisas i tok, "Larim dispela meri. Em baim dispela sanda bilong mi long taim bai mi dai bihain na bai ol i planim mi.
|
|||
|
\v 8 Ol rabis man bai i stap wantaim yupela olgeta taim tasol mi bai no inap long stap wantaim yupela."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Planti manmeri bilong Juda ol i save olsem Jisas i stap long Betani na ol i kam. Ol i no kam long lukim Jisas tasol. Nogat. Ol i laik lukim Lasarus, husat Jisas i bin kirapim em long ples matmat.
|
|||
|
\v 10 Ol bikpris i pasim tok namel long ol yet olsem ol i mas kilim Lasarus i dai tu,
|
|||
|
\v 11 long wanem, planti manmeri bilong Juda i harim stori bilong kirap bek bilong Lasarus na ol i lusim skul bilong ol het pris na bilip long Jisas.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Long narapela dei planti manmeri i kam bung long Bikpela Dei Bilong Lotu i harim olsem Jisas i kam insait long Jerusalem.
|
|||
|
\v 13 Olsem na ol i kisim ol han bilong diwai pam na ol i go aut long bungim em na singaut, "Hosana! God i mekim gut long dispela man husat i kam long nem bilong Bikpela. Em i King bilong Israel."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Jisas i painim wanpela yangpela donki na em i sindaun antap long en, olsem ol i bin raitim long buk bilong God,
|
|||
|
\v 15 "Yupela ol manmeri bilong ples Saion, yupela i noken pret. Lukim King bilong yupela em i kalap long yangpela donki na em i kam nau."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 Ol disaipel bilong em i no save long wanem as dispela ol samting i wok long kamap long inapim tok bilong God. Tasol taim Jisas i pinisim wok bilong em, God i givim biknem long em. Na ol disaipel i tingim gen wanem ol profet i bin raitim tok long em na ol dispela samting i kamap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Ol planti manmeri husat ol i bin lukim Jisas i kirapim Lasarus long matmat, ol i mekim dispela stori long ol arapela manmeri.
|
|||
|
\v 18 Long dispela as tasol ol manmeri i wokabaut i go long bungim Jisas long wanem, ol i harim em mekim dispela mirakel.
|
|||
|
\v 19 Na ol Farisi i toktok namel long ol yet olsem, "Lukim, yumi no inap mekim wanpela samting, lukim, olgeta manmeri i wok long bihainim em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 20 Sampela lain Grik tu ol i go wantaim planti manmeri long mekim lotu long God long Bikpela Dei Bilong Lotu.
|
|||
|
\v 21 Dispela lain Grik i go long Filip, husat em i bilong ples Betsaida long Galili na ol i askim em, "Bikman, mipela i laik lukim Jisas."
|
|||
|
\v 22 Filip i go tokim Andru, na Andru i go wantaim Filip na ol i tokim Jisas.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Na Jisas i bekim tok olsem, "Taim i kam pinis long Pikinini Bilong Man bai kisim biknem.
|
|||
|
\v 24 Tru tumas mi tokim yupela olsem, sapos wanpela pikinini wit i no pundaun long graun na i dai, em bai stap em yet. Tasol sapos em i dai, em bai karim planti kaikai.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Sapos wanpela man i laikim tumas laip bilong en, em bai i lus, tasol sapos wanpela man i givim baksait long laip bilong en long dispela graun, em bai holimpas laip bilong en inap oltaim oltaim.
|
|||
|
\v 26 Sapos wanpela man i mekim wok bilong mi, em i mas kam bihainim mi, na long ples we bai mi stap, wokboi bilong mi bai stap long hap tu. Sapos wanpela man i mekim wok long mi, Papa bai givim biknem long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 27 Na Jisas i tok olsem, "Nau bel bilong mi em i hevi tru, bai mi tok wanem nau? Papa, noken larim dispela taim nogut i kamap long mi. Tasol long dispela as tasol mi bin kam."
|
|||
|
\v 28 "Papa, mekim nem bilong yu i kamap bikpela." Wanpela maus i kam daun long heven na i tok, "Mi bin mekim nem bilong mi i kamap bikpela pinis, na bai mi mekim gen."
|
|||
|
\v 29 Tasol ol manmeri sanap klostu ol i harim dispela tok na ol i tok olsem, "Klaut i pairap." Ol arapela manmeri i tok olsem, "Wanpela ensel i toktok long em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 30 Orait Jisas i bekim na tok olsem, "Dispela tok i kam em i no bilong helpim mi, tasol em bilong helpim yupela.
|
|||
|
\v 31 Nau em i taim God bai skelim olgeta pasin bilong ol manmeri bilong dispela graun. Nau bai em i rausim dispela hetman husat i save bosim dispela graun.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 32 Na taim ol man i apim mi i go antap long dispela graun, bai mi bringim olgeta manmeri i kam long mi."
|
|||
|
\v 33 Jisas i mekim dispela tok long ol manmeri long wanem kain pasin bilong dai bai kamap long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 34 Ol lain manmeri i bekim tok olsem, "Mipela i harim long hap tok i stap long buk bilong God olsem Mesaia bai i stap oltaim oltaim. Na olsem wanem yu tok, 'Ol i mas apim i go antap Pikinini Bilong Man?' Dispela Pikinini Bilong Man em husat tru?"
|
|||
|
\v 35 Na Jisas i tokim ol olsem, "Dispela lait bai i stap wantaim yupela liklik taim tasol. Taim lait i stap yet, yupela i mas wokabaut long lait, na tudak bai i no inap long karamapim yu. Man husat i wokabaut long tudak bai i no inap save long wanem hap em i go.
|
|||
|
\v 36 Nau yupela i gat dispela lait i stap wantaim yupela, olsem na bilip long dispela lait na yupela bai i kamap ol pikinini bilong lait." Jisas i mekim dispela tok pinis na em lusim ol na i go hait long ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 37 Maski Jisas i bin mekim planti mirakel namel long ol, tasol ol i no bilip tru long em
|
|||
|
\v 38 olsem na, tok bilong profet Aisaia i mas kamap tru olsem, "Bikpela, husat man i bilip long ol toktok bilong mipela? Bikpela i soim strong bilong em long seivim mipela."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 39 Na long dispela as ol manmeri i no inap bilip long wanem profet Aisaia tu i tok olsem,
|
|||
|
\v 40 "Bikpela em i pasim ai bilong ol, na em i strongim bel bilong ol. Sapos i no olsem, ol inap long lukluk long ai bilong ol na kisim save long bel bilong ol na ol bai tanim bel, na bai mi inap oraitim ol."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 41 Aisaia i bin mekim ol dispela tok long wanem, em yet i bin lukim glori na strong bilong Jisas na i mekim dispela tok long em.
|
|||
|
\v 42 Na planti ol lidaman i bin bilip long Jisas, tasol ol i bin pret long ol Farisi, olsem na ol i no tokaut long bilip bilong ol, nogut ol Farisi bai rausim ol long haus lotu.
|
|||
|
\v 43 Ol i save laikim tumas bai ol man i mas givim biknem long ol, tasol ol i no laik bai God i givim biknem long ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 44 Orait Jisas i singaut na i tok, Man husat i bilip long mi, em i no bilip long mi tasol, em i bilip long Papa husat i salim mi i kam,
|
|||
|
\v 45 na man husat i lukim mi, em i lukim Papa husat i salim mi i kam.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 46 Mi kam long dispela graun olsem lait bai man husat i bilip long mi, bai i no inap i stap long tudak.
|
|||
|
\v 47 Sapos wanpela man i harim tok bilong mi tasol em i no bihainim, bai mi no inap skelim pasin bilong em, bilong wanem, mi no kam long skelim ol manmeri olsem jas long dispela graun, tasol mi kam long kisim bek ol manmeri.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 48 Man i givim baksait long mi na i no save harim tok bilong mi, em i gat jas bilong skelim em. Tok mi bin autim bai i stap olsem jas bilong skelim em long las dei.
|
|||
|
\v 49 Mi no mekim tok long tingting bilong mi yet. Nogat. Papa em i salim mi, na em yet i tokim mi long wanem tok mi mas mekim na wanem tok mi mas autim.
|
|||
|
\v 50 Mi save olsem tok bilong en i kamapim laip i stap gut oltaim oltaim, olsem na olgeta tok mi mekim, mi save mekim long yupela olsem Papa em i bin tokim mi long mekim."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 13
|
|||
|
\cl Sapta 13
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Klostu long Dei Bilong Passova, Jisas i save olsem taim bilong em i kamap pinis long lusim dispela graun na i go long Papa. Em i laikim tumas ol lain bilong em long graun, na em i laikim ol moa yet i go inap long taim em i dai.
|
|||
|
\v 2 Nau Satan i putim tingting pinis long bel bilong Judas Iskariot pikinini bilong Saimom, long putim Jisas long han bilong ol birua.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Jisas i save pinis olsem, Papa i bin givim olgeta samting long han bilong em. Em i save olsem em i kam long God na em bai i go bek long God.
|
|||
|
\v 4 Jisas i kirap na lusim kaikai na rausim longpela saket bilong em. Na em i kisim wanpela taul na pasim long namel bilong em.
|
|||
|
\v 5 Na em i kapsaitim wara i go insait long wanpela dis na wasim lek bilong ol disaipel. Em i draim lek bilong ol long taul we em i pasim long namel bilong em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 6 Em i kam long Saimon Pita na Pita i tokim em olsem, "Bikpela, yu laik wasim lek bilong mi?"
|
|||
|
\v 7 Na Jisas i bekim tok bilong em olsem, "Wanem samting Mi mekim nau, yu i no inap save nau, tasol bihain bai yu save."
|
|||
|
\v 8 Pita i tokim em, "Yu i no inap wasim lek bilong mi." Jisas i bekim tok olsem, "Sapos mi no wasim lek bilong yu orait, yu i nogat wanpela hap bilong yu wantaim mi."
|
|||
|
\v 9 Saimon Pita i tokim em olsem, "Bikpela yu noken wasim lek bilong mi tasol, yu wasim han na het bilong mi tu."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Jisas i tokim em, "Ol man husat i waswas pinis, ol i no inap long waswas gen, tasol ol i mas wasim lek bilong ol tasol. Yupela i kamap klin pinis, tasol i no olgeta bilong yupela i kamap klin."
|
|||
|
\v 11 Jisas i save pinis husat bai putim em long han bilong birua, olsem na em i tok, "I no yupela olgeta i kamap klin."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Bihain long Jisas i wasim lek bilong ol pinis, orait em i kisim saket bilong em na em i sindaun gen na em i askim ol olsem, "Yupela save long as bilong dispela pasin mi mekim long yupela?
|
|||
|
\v 13 Yupela i save singaut long mi 'tisa' na 'Bikpela' na dispela em i stret. Mi yet mi tisa na Mi yet mi Bikpela.
|
|||
|
\v 14 Sapos Mi olsem Bikpela na Tisa bilong yu na Mi wasim lek bilong yupela, yupela tu i mas mekim wankain pasin na wasim lek bilong ol arapela man.
|
|||
|
\v 15 Long wanem mi soim piksa long yupela bai yupela i ken mekim wankain pasin olsem mi bin mekim long yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 Tru tumas, mi tokim yupela, wokboi i no winim bosman bilong em na mausman husat i karim tok i go, em i no winim man husat i salim em.
|
|||
|
\v 17 Sapos yupela save long as bilong dispela samting na yupela bihainim dispela tok, yupela i ken amamas.
|
|||
|
\v 18 Mi no mekim dispela tok long yupela olgeta. Mi save long ol lain mi bin makim, tasol mi mekim dispela tok bai tok bilong God i mas kamap tru. Dispela tok i stap olsem, 'Man husat i kaikai bret wantaim mi, em bai birua long mi.'
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Nau mi tokim yupela long ol dispela samting na bihain em i kamap, bai yupela i bilip olsem Mi Yet Mi Stap.
|
|||
|
\v 20 Tru tumas, mi tokim yupela, sapos yupela kisim wanpela man mi salim i kam, em yupela kisim mi na sapos yupela i kisim mi, orait, yupela i kisim man husat i bin salim mi i kam."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Taim Jisas i mekim dispela tok, bel bilong em i hevi na em i tokaut olsem, "Tru tumas mi tokim yupela wanpela bilong yupela bai putim mi long han bilong birua."
|
|||
|
\v 22 Ol disaipel i lukluk long ol yet na tingting planti long em i mekim tok long husat man.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Wanpela disaipel Jisas i save laikim tumas, em i sindaun long tebol na pas klostu long Jisas.
|
|||
|
\v 24 Na Saimon Pita i mekim sain long han bilong em long dispela disaipel long askim Jisas husat man em i mekim tok long en.
|
|||
|
\v 25 Na disaipel i stap klostu long Jisas i slip i go klostu na askim em olsem, "Bikpela dispela man em husat?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 26 Na Jisas i bekim tok olsem, "Bai mi kisim hap bret na putim long sup na givim em, em dispela man tasol." Olsem na taim em i putim bret long sup, em i givim long Judas, pikinini bilong Saimon Iskariot.
|
|||
|
\v 27 Bihain long Jisas i givim bret long em, Satan i go insait long Judas. Na Jisas i tokim em olsem, "Wanem samting yu laik mekim, yu mekim hariap."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Na nogat wanpela man i sindaun long tebol i save long wanem as Jisas i mekim dispela tok long em.
|
|||
|
\v 29 Sampela disaipel i ting Jisas i tokim em long baim ol kaikai samting bilong Bikpela Dei Bilong Lotu o bilong givim long ol rabisman long wanem, Judas i save lukautim bek moni.
|
|||
|
\v 30 Bihain long Judas i kisim bret, kwiktaim tru em i go autsait. Na ples i tudak pinis.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 31 Taim Judas i go pinis, Jisas i tok, "Nau Pikinini bilong Man i kisim biknem na God i kisim biknem long Pikinini bilong Man.
|
|||
|
\v 32 Biknem bilong God bai kamap ples klia insait long Pikinini bilong Man na wantu bai God i givim biknem long em.
|
|||
|
\v 33 Ol liklik pikinini, mi stap liklik taim tasol wantaim yupela. Na yupela bai painim mi, olsem mi bin tokim ol Juda olsem, 'Wanem hap mi go long en, em yupela i no inap kam.' Mi mekim wankain tok nau long yupela tu.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 34 Nau mi givim nupela lo long yupela olsem, yupela i mas laikim ol arapela, olsem mi bin laikim yupela, olsem tasol yupela tu i mas laikim ol arapela.
|
|||
|
\v 35 Long dispela pasin tasol ol manmeri bai save olsem, yupela ol disaipel bilong mi, sapos yupela i laikim tru ol arapela."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 36 Saimon Pita i tokim em, "Bikpela yu bai go we?" Na Jisas i bekim tok olsem, "Wanem hap mi bai go long en, yu i no inap long bihainim mi, tasol bihain taim yu bai bihainim mi."
|
|||
|
\v 37 Pita i bekim tok olsem, "Bikpela, bilong wanem mi no inap bihainim yu nau? Bai mi lusim laip bilong mi long yu."
|
|||
|
\v 38 Jisas i bekim tok, "Bai yu inap lusim laip bilong yu long mi? Tru tumas mi tokim yu, bai kakaruk i no krai yet, na bai yu tok tripela taim olsem, yu no save long mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 14
|
|||
|
\cl Sapta 14
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 "Yupela i noken larim bel bilong yupela i pulap hevi. Yupela bilip long God, na bilip long mi tu.
|
|||
|
\v 2 Long haus bilong Papa bilong mi i gat planti rum i stap, sapos i no bin olsem, mi bai tokim yupela, long wanem mi go long redim ples bilong yupela.
|
|||
|
\v 3 Sapos mi go long redim ples bilong yupela, bai mi kam bek gen na kisim yupela i go wantaim mi. Na wanem hap mi stap, bai yupela i stap wantaim mi tu.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Yupela i save long rot mi go long en."
|
|||
|
\v 5 Tomas i tokim Jisas, "Bikpela, mipela i no save wanem hap yu go. Bai mipela save long rot olsem wanem?"
|
|||
|
\v 6 Jisas i tokim em, "Mi yet mi rot, mi yet mi tok tru na mi yet mi laip. Nogat wanpela man bai kam long Papa, inap ol i kam long mi pastaim.
|
|||
|
\v 7 Sapos yupela i bin save long mi, bai yupela inap save long Papa bilong mi tu. Nau yupela i save pinis long em na lukim em pinis."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 8 Filip i tokim Jisas, "Bikpela, soim mipela Papa na dispela bai inapim laik bilong mipela."
|
|||
|
\v 9 Jisas i tokim em, "Filip, longpela taim mi bin stap wantaim yu na yu i no save long mi yet a? Husat man i lukim mi, em i lukim Papa pinis. Bilong wanem yu tok olsem, 'Soim Papa long mipela'?
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 . Ating yu no bilip olsem mi stap insait long Papa na Papa i stap insait long mi? Ol tok mi save tokim yupela, mi no tokim yupela long tinting bilong mi. Nogat. Tasol Papa i stap insait long mi em i mekim ol dispela wok.
|
|||
|
\v 11 Yupela bilip long mi olsem mi stap insait long Papa, na Papa i stap insait long mi. Sapos nogat, bilip long mi long ol wok mi save mekim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Tru tumas, mi tokim yupela, man husat i bilip long mi, em bai mekim tu ol wok mi save mekim. Na em bai mekim ol bikpela wok moa, long wanem bai mi go long Papa.
|
|||
|
\v 13 Wanem ol samting yupela askim long nem bilong mi, bai mi mekim i kamap na bai Papa i kisim biknem long Pikinini.
|
|||
|
\v 14 Sapos yupela i askim wanpela samting long nem bilong mi bai mi mekim i kamap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 15 Sapos yupela laikim mi tru, bai yupela bihainim ol tok bilong mi i stap long lo.
|
|||
|
\v 16 Na bai mi prea long Papa na em bai givim yupela narapela Helpim bilong strongim yupela na em bai stap wantaim yupela oltaim.
|
|||
|
\v 17 Em i Spirit bilong tok tru. Ol manmeri bilong graun i no inap kisim em long wanem ol i no inap lukim em o save long em. Tasol yupela save long em, long wanem em i stap wantaim yupela na em bai stap insait long yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 18 Mi bai no inap lusim yupela i stap nating. Bai mi kam bek na kisim yupela.
|
|||
|
\v 19 Liklik taim bai ol manmeri long graun bai no inap lukim mi tasol yupela bai lukim mi. Long wanem, mi stap laip olsem na yupela tu bai stap laip.
|
|||
|
\v 20 Long dispela taim bai yupela save olsem mi stap long Papa, na yupela stap insait long mi, na mi stap insait long yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Man i holim pasim ol lo bilong mi na i bihainim, dispela man i save laikim mi tru, na man i laikim mi orait Papa bilong mi i laikim em. Bai mi laikim em na soim mi yet long em."
|
|||
|
\v 22 Judas (I no Iskariot) i tok long Jisas, "Bikpela, olsem wanem na yu bai soim yu yet long mipela na i no long ol manmeri bilong graun?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Jisas i bekim tok long em olsem, "Sapos man i laikim mi tru bai em i bihainim tok bilong mi. Papa bilong mi bai laikim em na bai mitupela i kam na stap wantaim em.
|
|||
|
\v 24 Man i no laikim mi bai em i no inap long bihainim ol tok bilong mi. Dispela tok yupela i harim i no bilong mi. Nogat, em i tok bilong Papa na em i salim mi kam.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Taim mi stap wantaim yupela, mi tokim yupela ol dispela samting.
|
|||
|
\v 26 Tasol, Holi Spirit em Man bilong Helpim yupela na Papa bai salim em i kam long nem bilong mi. Em bai skulim yupela na mekim yupela i tingim olgeta samting mi bin tokim yupela.
|
|||
|
\v 27 Mi lusim bel isi wantaim yupela na mi givim bel isi bilong mi long yupela. Mi no givim olsem ol manmeri bilong graun i save givim. Olsem na noken larim bel bilong yupela i hevi, na pulap long pret.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Yupela i harim pinis dispela tok mi givim long yupela olsem, 'Mi lusim yupela na mi go na bai mi kam bek long yupela.' Sapos yupela laikim mi bai yupela inap amamas long wanem bai mi go long Papa. Papa em i stap namba wan tru na i winim mi.
|
|||
|
\v 29 Dispela samting i no kamap yet na nau mi tokim yupela pinis, na bihain taim em i kamap bai yupela i ken bilip.
|
|||
|
\v 30 Bai mi no inap toktok planti moa wantaim yupela, long wanem, hetman bilong dispela graun i kam nau. Em i nogat strong long daunim mi.
|
|||
|
\v 31 Tasol ol manmeri bilong graun bai i ken save olsem mi laikim Papa na mi mekim ol samting Papa i save tokim mi long mekim. Orait, yupela kirap na yumi lusim dispela ples."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 15
|
|||
|
\cl Sapta 15
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 "Mi yet mi diwai wain, na Papa bilong mi em papa bilong gaden wain.
|
|||
|
\v 2 Em i save rausim olgeta han bilong diwai wain i stap long mi we i no save karim kaikai. Em i save katim olgeta han bilong diwai wain na mekim klin bai diwai i ken karim planti moa kaikai.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Yupela i kamap klin pinis, long wanem, yupela i bin harim tok mi bin autim pinis long yupela.
|
|||
|
\v 4 Yupela i mas pas wantaim mi, na mi bai pas wantaim yupela. Han bilong diwai i no inap karim kaikai em yet sapos em i no pas long diwai wain. Wankain tasol, yupela tu bai karim planti kaikai sapos yupela i pas long mi.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 5 Mi yet mi diwai wain, na yupela i olsem han bilong diwai wain. Sapos wanpela man i pas wantaim mi na mi pas wantaim em, dispela man bai i karim planti kaikai tru. Sapos yupela i no pas wantaim mi, yupela i no inap kamapim wanpela samting.
|
|||
|
\v 6 Sapos wanpela man i no pas wantaim mi, ol bai tromoi em olsem wanpela han bilong diwai i drai pinis, na ol bai tromoi dispela han i go insait long paia na paia bai kukim em olgeta.
|
|||
|
\v 7 Sapos yupela i pas long mi na tok bilong mi i stap insait long yupela na yupela askim wanem samting yupela i laikim, bai yupela i kisim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 8 Long dispela pasin Papa bilong mi bai kisim biknem, bai yupela i karim planti kaikai na yupela bai i stap disaipel bilong mi.
|
|||
|
\v 9 Papa i laikim mi na mi tu mi laikim yupela. Olsem na yupela i mas i stap insait long laikim bilong mi.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Sapos yupela i bihainim ol lo bilong mi, bai yupela i stap insait long laikim bilong mi olsem mi bihainim ol lo bilong Papa bilong mi na mi stap insait long laikim bilong en.
|
|||
|
\v 11 Mi mekim ol dispela tok long yupela long amamas bilong mi i ken i stap long yupela na amamas bilong yupela i ken pulap tru.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Dispela em lo bilong mi, yupela i ken laikim ol arapela wankain olsem mi bin laikim yupela.
|
|||
|
\v 13 I nogat wanpela man i gat bikpela laik we em inap long lusim laip bilong em yet long ol pren bilong en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Yupela bai stap pren bilong mi sapos yupela i mekim olgeta samting mi bin tokim yupela.
|
|||
|
\v 15 Mi no moa kolim yupela wokboi, long wanem, wokboi i no save wanem samting bikman bilong en i wok long mekim. Mi kolim yupela pren, long wanem, mi bin tokim yupela olgeta samting mi bin harim long Papa bilong mi.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 Yupela i no bin makim mi, tasol mi bin makim yupela long go na karim kaikai, na dispela kaikai bilong yupela bai i stap. Em olsem na sapos yupela i askim wanem samting long Papa insait long nem bilong mi, em bai i givim long yupela.
|
|||
|
\v 17 Dispela ol tok mi givim long yupela, em olsem yupela i mas laikim ol arapela manmeri.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 18 Sapos ol man long graun i birua long yupela, yupela i mas save olsem pastaim ol i bin birua long mi na bihain ol i mekim long yupela.
|
|||
|
\v 19 Sapos yupela i stap olsem manmeri bilong dispela graun, ol man long graun bai laikim yupela na bai yupela i mekim ol kain pasin bilong ol. Tasol yupela i no bilong dispela graun na mi makim yupela long kam aut long dispela graun na long dispela as ol bai birua long yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 20 Yupela i mas tingim ol tok mi tokim yupela, "Wokboi i no winim bosman bilong en. ' Sapos ol i mekim nogut long mi, ol bai mekim nogut long yupela tu; sapos ol i harim tok bilong mi bai ol i harim tok bilong yupela tu.
|
|||
|
\v 21 Ol bai mekim dispela olgeta samting long yupela long nem bilong mi, long wanem, ol i no save long em husat i bin salim mi kam.
|
|||
|
\v 22 Sapos mi no kam na tokim ol, bai ol i nogat sin; tasol nau bai ol i nogat rot long haitim sin bilong ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Sapos wanpela man i birua long mi, em i birua long Papa bilong mi tu.
|
|||
|
\v 24 Sapos mi no bin wokim ol wok namel long ol we wanpela man i no bin mekim, bai ol i nogat sin, tasol nau ol i lukim na birua long mitupela Papa.
|
|||
|
\v 25 Dispela pasin i kamap long tok ol i raitim pinis long lo bilong ol na i kamap ples klia nau. Dispela tok i olsem, 'Ol i birua long mi nating tru. '
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 26 Taim Helpim i kam, bai mi salim em long Papa i kam long yupela. Em Spirit bilong Tok Tru, em i kam long Papa na em bai tokaut long wok bilong mi.
|
|||
|
\v 27 Yupela tu bai tokaut long wok bilong mi long ol arapela manmeri, long wanem, yupela i bin stap wantaim mi long pastaim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 16
|
|||
|
\cl Sapta 16
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 "Mi mekim ol dispela tok long yupela bai yupela i no noken pundaun long bilip.
|
|||
|
\v 2 Ol bai rausim yupela i go autsait long haus lotu bilong ol Juda. Tru tumas, taim i kamap klostu bilong ol man bai kilim yupela, na long dispela pasin, ol bai i ting olsem ol i mekim gutpela wok bilong God.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Ol bai mekim ol dispela kain pasin long yupela, long wanem, ol i no save long Papa na ol i no save long mi.
|
|||
|
\v 4 Mi mekim tok long ol dispela samting long yupela, na long taim ol dispela samting i kamap, yupela bai tingim gen tok mi bin tokim yupela. Mi i no bin tokim yupela long ol dispela samting bipo, long wanem, mi bin stap wantaim yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 5 Tasol nau bai mi go long Papa. Em man husat i bin salim mi kam, tasol i nogat wanpela bilong yupela i askim mi, 'Yu laik go we?'
|
|||
|
\v 6 Tasol mi tokim yupela long ol dispela samting na sori i pulap long bel bilong yupela.
|
|||
|
\v 7 Olsem na mi tok tru long yupela, bai mi go, long wanem em i gutpela bilong yupela. Sapos mi no go, Man Bilong Helpim bai i no inap kam long yupela, tasol sapos mi go, bai mi salim em i kam long yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 8 Taim Man Bilong Helpim i kam, em bai soim ples klia sin bilong olgeta manmeri bilong graun, na em bai soim stretpela pasin, na kot bilong God.
|
|||
|
\v 9 Em bai soim sin ples klia, long wanem, ol manmeri i no bilip long mi.
|
|||
|
\v 10 Na em bai soim stretpela pasin, long wanem mi bai go long Papa na bai yupela i no inap lukim mi moa.
|
|||
|
\v 11 Na em bai soim yupela long kot bilong God, long wanem hetman bilong dispela graun i sanap pinis long kot.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Mi gat planti samting moa long tokim yupela, tasol yupela i no inap save long as bilong olgeta samting nau.
|
|||
|
\v 13 Tasol taim Spirit bilong Tok Tru i kam, em bai stiaim yupela long olgeta tok tru, long wanem, em i no inap mekim tok bilong em yet. Tasol em bai autim tok wanem samting em i harim, na em bai tokim yupela long olgeta samting bai i kamap bihain.
|
|||
|
\v 14 Em bai givim biknem long mi, long wanem, em bai soim wanem samting mi mekim na em bai i autim long yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 15 Olgeta samting Papa i gat em bilong mi tasol, olsem na Spirit bilong Tok Tru bai kisim ol dispela samting bilong mi na tokaut long yupela.
|
|||
|
\v 16 Liklik hap taim tasol bai yupela i no nap lukim mi. Orait, long liklik taim bihain bai yupela i lukim mi gen."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Orait sampela disaipel bilong em i toktok namel long ol yet olsem, "Wanem kain tok em i mekim long yumi olsem, 'Liklik hap taim bai yupela i no nap lukim mi', na 'liklik taim bihain bai yupela i lukim mi gen,' na 'long wanem, mi go long Papa bilong mi'?"
|
|||
|
\v 18 Na ol i tok olsem gen, "Wanem kain tok em i mekim olsem, 'Liklik hap taim'? Mipela i no save wanem samting em i toktok long en."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Jisas i lukim olsem ol i laik askim em moa, olsem na em i tokim ol, "Ating yupela i askim namel long yupela yet long ol samting mi bin tokim yupela, 'Long liklik hap taim tasol bai yupela i no lukim mi, tasol liklik taim bihain bai yupela i lukim mi gen'?
|
|||
|
\v 20 Tru tumas mi tokim yupela, bai yupela i krai bikmaus, tasol ol man long graun bai amamas. Yupela bai i stap wantaim bel sori, tasol bel sori bilong yupela bai tanim kamap amamas.
|
|||
|
\v 21 Meri i laik karim pikinini, em i save pilim bikpela pen na sori, long wanem, taim bilong karim pikinini i kamap. Tasol taim em i karim pikinini pinis, em i no moa tingim pen bilong en, long wanem, em i gat bikpela amamas long pikinini em i karim long dispela graun.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Yupela tu i stap wantaim bel sori nau, tasol mi bai lukim yupela gen, na bel bilong yupela bai i amamas gen. Na nogat wanpela man bai i rausim dispela amamas long yupela.
|
|||
|
\v 23 Long dispela taim bai yupela i no moa askim mi gen. Tru tumas mi tokim yupela, sapos yupela i askim Papa long wanpela samting long nem bilong mi, em bai givim yupela.
|
|||
|
\v 24 Inap long nau yupela i no bin askim wanpela samting long nem bilong mi. Yupela i mas askim na bai yupela i kisim na bai amamas i pulap long yupela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Mi bin autim ol dispela tok long yupela long tok piksa, tasol klostu taim bai mi no moa mekim tok piksa long yupela. Nogat, bai mi tokaut ples klia long yuplea long Papa.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 26 Long dispela dei bai yupela i askim long nem bilong mi, na mi no tok olsem bai mi prea long yupela long Papa,
|
|||
|
\v 27 nogat, Papa em yet i laikim yupela, long wanem, yupela i laikim mi na bilip olsem mi bin kam long God.
|
|||
|
\v 28 Mi bin kam long Papa na mi kamap long dispela graun, na gen, mi bai lusim dispela graun na go bek long Papa."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 29 Ol disaipel bilong en i tok olsem, "Lukim, nau yu mekim tok ples klia stret na yu no mekim tok piksa.
|
|||
|
\v 30 Nau mipela i save olsem yu save long olgeta samting, na i nogat wanpela inap long askim yu long wanpela samting. Long dispela as tasol mipela i save olsem yu kam long God."
|
|||
|
\v 31 Jisas i bekim tok bilong ol olsem, "Nau yupela i bilip long mi, a?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 32 Lukim, taim i kamap klostu, yes, tru tumas taim i kamap pinis, na bai yupela i ranawe nabaut wantaim olgeta samting bilong yupela na bai yupela i lusim mi wanpela tasol i stap. Tasol mi no stap wanpela, long wanem, Papa i stap wantaim mi.
|
|||
|
\v 33 Mi mekim olgeta dispela tok long yupela i ken stap bel isi insait long mi. Long dispela graun bai yupela i gat kainkain hevi, tasol yupela i mas sanap strong, long wanem, mi winim pinis strong bilong dispela graun."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 17
|
|||
|
\cl Sapta 17
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Jisas i mekim dispela toktok pinis na em i lukluk i go antap long skai na i tok, "Papa taim i kamap pinis. Bai yu givim biknem long Pikinini, na Pikinini bai givim biknem long yu.
|
|||
|
\v 2 Olsem yu bin givim em olgeta strong bilong bosim olgeta manmeri, long em i ken givim laip i stap gut oltaim oltaim long olgeta lain manmeri yu bin givim long en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Dispela laip i stap gut oltaim oltaim i olsem, ol bai save long yu, olsem yu wanpela tasol yu God tru, na yu bin salim Jisas Krais i kam.
|
|||
|
\v 4 Mi bin givim biknem long yu long dispela graun, na mi pinisim olgeta wok yu bin givim long mi long mekim.
|
|||
|
\v 5 Nau, Papa, givim mi biknem i kam long mi wantaim yu olsem dispela biknem i stap long yu na mi taim olgeta samting i no bin kamap yet bipo.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 6 Mi soim nem bilong yu long ol dispela manmeri, yu bin givim mi long dispela graun. Dispela em ol manmeri bilong yu, na yu givim ol long mi na ol i holim pas tok bilong yu.
|
|||
|
\v 7 Nau ol i save pinis olsem, olgeta samting yu bin givim long mi, i kam long yu.
|
|||
|
\v 8 Tok yu bin givim long mi, em mi givim long ol, na ol i kisim dispela tok na ol i bilip tru, na save olsem mi bin stap wantaim yu na yu salim mi i kam.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 9 Mi beten long ol. Mi no beten long ol manmeri bilong dispela graun, tasol mi beten long ol lain manmeri yu bin givim mi, em ol lain manmeri bilong yu stret.
|
|||
|
\v 10 Olgeta samting bilong mi, em i bilong yu, na olgeta samting bilong yu, em i bilong mi, olsem na mi kisim biknem long ol.
|
|||
|
\v 11 Mi no inap stap longpela taim long dispela graun, tasol ol dispela manmeri bai stap long graun na mi bai kam long yu. Papa yu Holi, lukautim ol long nem bilong yu, em dispela nem yu bin givim long mi na bai ol i ken stap wanpela lain olsem yumi i stap wanpela.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Taim mi bin stap wantaim ol, mi lukautim ol long strong bilong nem yu bin givim long mi, na mi lukautim ol na i nogat wanpela bilong ol i lus. Tasol wanpela pikinini inap long kisim bagarap, em tasol i lus bai tok i stap long buk bilong God i kamap tru.
|
|||
|
\v 13 Na nau mi kam long yu, tasol mi mekim dispela tok long graun long wanem, amamas bilong mi bai i ken pulap long ol.
|
|||
|
\v 14 Mi givim tok bilong yu long ol, na ol manmeri bilong graun i birua long ol, long wanem ol i no bilong dispela graun, olsem mi tu, mi no bilong dispela graun.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 15 Mi no askim long yu long rausim ol long dispela graun, tasol mi beten long yu long lukautim ol long ol man nogut i noken bagarapim ol.
|
|||
|
\v 16 Ol i no bilong dispela graun, olsem mi tu, mi no bilong dispela graun.
|
|||
|
\v 17 Mekim ol i kamap holi olsem ol manmeri bilong yu long tok tru bilong yu, long wanem, tok bilong yu em i tru olgeta.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 18 Wankain olsem yu bin salim mi i kam daun long graun, olsem tasol mi salim ol i go stap wantaim ol manmeri long graun.
|
|||
|
\v 19 Bilong helpim ol, mi givim laip bilong mi yet olgeta long yu bai ol i ken kamap manmeri bilong yu stret.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 20 Mi no beten long dispela ol man tasol. Nogat, mi beten tu long ol lain manmeri husat bai bilip long mi taim ol i harim tok long maus bilong ol.
|
|||
|
\v 21 Ol i ken kamap wanpela lain manmeri tasol, olsem yu Papa i stap long mi, na mi stap long yu. Na mi beten olsem, ol bai i stap long mitupela, na bai ol manmeri long graun i bilip olsem yu bin salim mi na mi kam.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Biknem yu bin givim long mi, em mi givim long ol, bai ol i ken kamap wanpela lain manmeri, olsem mitupela i stap wanpela.
|
|||
|
\v 23 Mi stap long ol, na yu i stap long mi, na bai ol i ken kamap wanpela lain tasol. Long dispela rot ol manmeri bilong graun i ken save olsem yu bin salim mi i kam, na yu laikim ol wankain olsem yu laikim mi.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 24 Papa, ol dispela lain yu bin givim long mi, em mi laikim olsem, ol i ken stap wantaim mi long ples mi bai stap long en, na bai ol i ken lukim dispela strong bilong mi yu bin givim long mi. Long wanem, yu bin laikim mi taim olgeta samting bilong dispela graun i no bin kamap yet.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Stretpela Papa, ol manmeri bilong graun i no save long yu, tasol mi save long yu na dispela lain bilong mi i save olsem yu salim mi i kam.
|
|||
|
\v 26 Mi bin kamapim ples klia nem bilong yu long ol, na bai mi mekim moa yet bai ol i kisim pasin bilong laikim ol arapela olsem yu laikim mi, na bai mi ken stap wantaim ol tu."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 18
|
|||
|
\cl Sapta 18
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Bihain long Jisas i mekim ol dispela toktok, em i go wantaim ol disaipel bilong en long narapela sait bilong ples daun bilong Kidron. Dispela hap i gat wanpela gaden na em i go insait long dispela gaden wantaim ol disaipel bilong en.
|
|||
|
\v 2 Dispela man Judas husat bai i putim em long han bilong ol birua, em tu i save long dispela gaden, long wanem em i save olsem planti taim Jisas i save go wantaim ol disaipel bilong em long dispela hap.
|
|||
|
\v 3 Orait, nau Judas i bringim ol soldia wantaim ol lain ofisa bilong bikpris na ol Farisi i kam long dispela ples. Ol i bin kam wantaim ol lait na ol bombom na ol samting bilong pait wantaim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Na long dispela taim, Jisas i bin save pinis long ol dispela samting bai kamap long en, em i go stret long ol dispela man na i askim ol, "Yupela painim husat?"
|
|||
|
\v 5 Na ol i bekim tok bilong en, "Jisas bilong Nasaret." Na Jisas i tokim ol, "Em mi tasol." Na Judas husat bai i givim Jisas long han bilong ol birua em tu i sanap wantaim ol soldia i stap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 6 Taim Jisas i tokim ol, "Em mi tasol," Ol i surik i go bek na i pundaun long graun.
|
|||
|
\v 7 Orait em i askim ol gen, "Yupela painim husat?" Na ol i bekim tok gen olsem, "Jisas bilong Nasaret."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 8 Na Jisas i bekim tok, "Mi tokim yupela pinis olsem em mi tasol. Sapos yupela i painim mi, larim ol dispela narapela man i go."
|
|||
|
\v 9 Dispela em i kamap long inapim tok i stap pinis, olsem em yet i bin tok, "Mi no lusim wanpela bilong ol yu bin givim long mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Orait Saimon Pita i pulim wanpela bainat em i putim long en na i katim yau bilong wokboi bilong hetpris long han sut bilong en. Nem bilong dispela wokboi em Malkus.
|
|||
|
\v 11 Jisas i tokim Pita, "Putim naip bilong yu i go bek long paus bilong en. Dispela kap Papa i givim long mi, bai mi no inap dring long en a?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Orait ol lain soldia bilong Rom wantaim kepten, na ol ofisa bilong ol Juda i holim Jisas na pasim em wantaim rop.
|
|||
|
\v 13 Na ol i kisim em i go long Anas, long wanem em i bin stap olsem tambu papa bilong Kaiafas. Dispela Kaiafas em i bin stap hetpris long dispela yia.
|
|||
|
\v 14 Na Kaiapas em man i bin givim tingting long ol Juda olsem i gutpela sapos wanpela man tasol i kisim ples bilong ol manmeri na i dai bai olgeta manmeri i noken kisim bagarap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 15 Saimon Pita wantaim narapela disaipel i bihainim Jisas. Nau dispela disaipel i go insait wantaim Jisas long ples bilong hetpris, long wanem, hetpris i bin save long em bipo.
|
|||
|
\v 16 Tasol Pita i sanap autsait long dua na dispela disaipel hetpris i save long en, em i go bek na tokim wanpela wokmeri i was long dua. Na dispela meri i bringim Pita i kam insait long banis.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Orait wokmeri i was long dua bilong banis i tok long Pita, "Ating, yu no wanpela bilong ol disaipel bilong dispela man?" Na em i tok, "mi no dispela man."
|
|||
|
\v 18 Long dispela taim ples i kol olsem na ol wokboi bilong hetpris na ol ofisa i sanap na hatim skin long wanpela paia ol i bin wokim long en. Pita tu i bin sanap wantaim ol na i hatim skin bilong en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Na hetpris i askim Jisas long ol disaipel bilong en wantaim ol tok em i bin skulim ol.
|
|||
|
\v 20 Na Jisas i bekim tok bilong en, "Mi bin toktok ples klia tru long dispela graun. Olgeta taim mi bin skulim ol Juda long taim ol i kam bung wantaim insait long ol haus lotu na long tempel. Mi no bin mekim wanpela tok long ples hait."
|
|||
|
\v 21 Bilong wanem na yu askim mi? Askim ol dispela manmeri husat i bin harim tok bilong mi. Lukim, dispela ol manmeri i save long ol samting mi bin tokim."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Taim Jisas i mekim dispela tok, wanpela bilong ol ofisa husat i sanap klostu i paitim Jisas wantaim han bilong en na i tok, "Bilong wanem na yu bekim tok bilong hetpris olsem?"
|
|||
|
\v 23 Na Jisas i bekim tok bilong en olsem, "Sapos mi mekim asua long toktok bilong mi, orait tokaut long ol rong bilong mi. Tasol, sapos mi mekim gutpela tok, bilong wanem na yu paitim mi?"
|
|||
|
\v 24 Orait Anas i salim Jisas i go long Kaiafas em hetpris. Em i go long Kaiafas wantaim rop ol i bin pasim em long en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Long dispela taim Saimon Pita i sanap long dispela hap na i hatim skin bilong en long paia. Na wanpela man i tok long em, "Ating yu tu i no wanpela bilong ol disaipel bilong en?" Em i giaman na i tok, "Mi no dispela man."
|
|||
|
\v 26 Na wanpela wokboi bilong hetpris, em bilong famili lain bilong man Pita i bin katim yau bilong en i tok, "Mi bin lukim yu wantaim em insait long gaden oliv o nogat?"
|
|||
|
\v 27 Pita i haitim gen dispela tok na wantu tasol kakaruk i krai.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Ol i kisim Jisas long haus bilong Kaiafas na i bringnim em i go long bikpela haus bilong gavana bilong Rom. Em long monin taim tru olsem na ol i no go insait long bikpela haus bilong gavana, long wanem ol i no laik kamap doti na bai ol i lusim kaikai bilong Bikpela Dei Bilong Pasova.
|
|||
|
\v 29 Olsem na Pailat i go autsait long ol na i tokim ol, "Wanem asua bilong dispela man na yupela i kotim?"
|
|||
|
\v 30 Na ol i bekim tok bilong em, "Sapos dispela man em i no mekim bikhet pasin, mipela bai i no inap givim em long han bilong yu."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 31 Na Pailat i tokim ol, "Yupela yet i kisim em i go na kotim em aninit long lo bilong yupela yet." Ol Juda i bekim tok bilong em na i tok, "Em i tambu long mipela bai i kilim wanpela man i dai."
|
|||
|
\v 32 Ol i mekim dispela tok long inapim tok bilong Jisas, dispela ol tok em i bin tokim long soim wanem kain dai bai i kamap long em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 33 Na Pailat i go bek insait long bikpela haus bilong gavana na i singautim Jisas na i askim em, "Yu king bilong ol Juda, a?"
|
|||
|
\v 34 Na Jisas i bekim tok bilong en, "Dispela tok yu askim long tingting bilong yu yet o sampela man i tokim yu na yu askim mi?"
|
|||
|
\v 35 Pailat i bekim na i tok, "Ating mi wanpela man bilong Juda? Ol lain manmeri bilong yu yet na ol hetpris i givim yu long han bilong mi. Yu i bin mekim wanem samting?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 36 Jisas i bekim tok, "Kingdom bilong mi i no bilong dispela graun. Sapos kingdom bilong mi em i bilong dispela graun, orait ol wokman bilong mi bai i pait long mi na ol birua bai i no inap givim mi long han bilong ol Juda. Tasol, kingdom bilong mi, em i no bilong dispela graun."
|
|||
|
\v 37 Na Pailat i tok long em, "Yu wanpela king a?" Jisas i bekim tok, "Yu yet tok olsem mi wanpela king. Long dispela wok tasol mama i bin karim mi, na mi kam long dispela graun bilong mekim wanpela wok tasol, em i bilong autim tok tru. Olgeta man i bihanim tok tru ol i save harim tok bilong mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 38 Pailat i tokim em, "Tok tru em i wanem samting?" Taim em i mekim dispela tok, em i go autsait gen long ol Juda na i tokim ol, "Mi no painim wanpela rong long dispela man.
|
|||
|
\v 39 Tasol yupela i gat kastom pasin i stap we mi save bihainim long Bikpela dei Bilong Pasova. Em bilong makim wanpela kalabus man mi mas lusim em i go fri. Olsem na yupela i laik mi lusim dispela King bilong ol Juda i go fri long yupela?"
|
|||
|
\v 40 Na ol i singaut gen na i tok, "I no dispela man, tasol yu salim Barabas i kam kam aut fri." Barabas em i wanpela man bilong pulim ol samting long ol man na stilim.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 19
|
|||
|
\cl Sapta 19
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Na Pailat i tok na ol i kisim Jisas na wipim em.
|
|||
|
\v 2 Ol soldia i kisim ol rop i gat nil na i raunim long wokim olsem hat bilong king, na ol i putim long het bilong Jisas, na putim pepol kala klos long em.
|
|||
|
\v 3 Ol i kam long em na i tok bilas, "Gude long yu, King bilong ol Juda!" Na ol i paitim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Na Pailat i go autsait gen na tokim ol, "Lukim, mi bringim dispela man i kam autsait long yupela bai yupela i ken save olsem mi no painim asua bilong em."
|
|||
|
\v 5 Na Jisas i kam autsait, em i putim rop i gat nil olsem hat bilong king na pepol kala klos. Na Pailat i tokim ol, "Em nau, lukim dispela man!"
|
|||
|
\v 6 Taim ol hetpris na ol ofisa i lukim Jisas, ol i singaut bikmaus na tok olsem, "Nilim em long diwai kros, nilim em long diwai kros!" Na Pailat i tokim ol, "Yupela yet i kisim em na nilim em long diwai kros, mi no painim wanpela asua bilong em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 7 Na ol Juda i bekim tok bilong Pailat olsem, "Mipela i gat wanpela lo na dispela lo i tok olsem em i mas dai, long wanem, em yet i tok olsem em Pikinini bilong God."
|
|||
|
\v 8 Taim Pailat i harim dispela tok, em i pret moa yet,
|
|||
|
\v 9 na em i go insait long bikpela haus bilong gavana gen na askim Jisas, "Yu kam long wanem hap ples?" Tasol Jisas i no bekim wanpela tok.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Na bihain Pailat i tokim em, "Bilong wanem yu no tokim mi? Yu no save olsem mi gat strong long lusim yu go fri na mi gat strong long nilim yu long diwai kros?"
|
|||
|
\v 11 Na Jisas i bekim tok bilong em olsem, "Sapos God i no givim strong long yu, orait yu no inap long bosim mi. Olsem na man husat i givim mi long han bilong yu, em i winim sin bilong yu na i bikpela tru."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Long dispela bekim bilong Jisas, Pailat i traim long lusim em, tasol ol Juda i singaut bikmaus na i tok, "Sapos yu lusim dispela man i go fri, yu no pren bilong Sisar. Man i tok long em yet olsem em i king, em i birua bilong Sisar."
|
|||
|
\v 13 Taim Pailat i harim ol dispela tok, em i bringim Jisas i kamaut. Na Pilait sindaun long sia bilong jas, long dispela ples ol i kolim "Floa Ston." Long tok Hibru, ol i kolim "Gabata."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Nau em i dei bilong redim ol samting bilong Bikpela DeI Bilong Pasova, na taim em i olsem 12- kilok belo. Pailat i tokim ol Juda olsem, "Yupela lukim, hia em king bilong yupela!"
|
|||
|
\v 15 Ol i singaut olsem, "Rausim em, rausim em i go, nilim em long diwai kros!" Na Pailat i tokim ol, "Bai mi nilim king bilong yupela long diwai kros?" Na ol bikpris i bekim tok bilong em olsem, "Mipela i nogat narapela king. Sisar wanpela tasol."
|
|||
|
\v 16 Orait Pailat i givim Jisas long han bilong ol long nilim em long diwai kros.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Orait ol i kisim Jisas i go autsait, na em i karim diwai kros bilong em yet, na i go long ples ol i kolim "Ples bilong Bun bilong Het," long tok Hibru ol i kolim "Golgota."
|
|||
|
\v 18 Ol i nilim Jisas long diwai kros long hap ples wantaim tupela arapela man, wanpela man long hapsait na narapela man long hapsait na Jisas i stap namel.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Pailat i tok na ol i raitim wanpela tok tu na putim long diwai kros. Tok ol i bin raitim em i olsem, 'JISAS BILONG NASARET, KING BILONG OL JUDA.'
|
|||
|
\v 20 Planti ol Juda i ritim dispela hap tok, long wanem, ples ol i nilim Jisas long diwai kros i stap klostu long biktaun. Ol i raitim dispela hap tok long, tok Hibru, tok Latin na tok Grik.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Bihain ol bikpris bilong ol Juda i tokim Pailat, "Yu noken raitim olsem, 'King bilong ol Juda, ' tasol yu raitim olsem, 'Dispela man i tok, "Mi king bilong ol Juda.'"
|
|||
|
\v 22 Pailat i bekim tok bilong ol olsem, "Wanem mi raitim, em mi raitim pinis."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 23 Ol soldia i nilim Jisas long diwai kros pinis, ol i kisim klos bilong em na brukim long 4-pela hap. Wanwan soldia i kisim wanwan hap, na ol i kisim siot bilong em tu. Dispela siot ol i wokim long wanpela longpela klos i nogat planti samap.
|
|||
|
\v 24 nNa ol i toktok namel long ol yet olsem, "Yumi noken brukim siot, tasol yumi pilai satu bilong painim husat i ken kisim." Dispela i kamap long inapim tok i stap long buk bilong God olsem, "Ol i tilim klos bilong mi namel long ol yet na ol i pilai satu long em."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 25 Na ol soldia i mekim ol dispela samting. Long dispela taim mama bilong Jisas, na susa bilong mama bilong Jisas, na Maria meri bilong Klopas na Maria bilong Makdala, ol dispela meri i sanap klostu long diwai kros bilong Jisas.
|
|||
|
\v 26 Taim Jisas i lukim mama bilong en wantaim dispela disaipel em i save laikim tumas, ol i sanap stap klostu, na em i tokim mama bilong em, "Meri, lukim, hia em pikinini bilong yu!"
|
|||
|
\v 27 Na bihain em i tokim dispela disaipel, "Lukim, hia em mama bilong yu!" Stat long dispela taim, dispela disaipel i kisim Maria i go long haus bilong en long lukautim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Bihain long dispela, Jisas i save olsem olgeta wok bilong en i pinis, na long inapim wanpela hap tok bilong God i kamap tru, em tok, "Nek bilong mi i drai."
|
|||
|
\v 29 Wanpela sospen i pulap long wain i pait i stap klostu, na ol i putim wanpela spans long han bilong diwai hisop i pulap wantaim wain na apim i go antap na putim long maus bilong em.
|
|||
|
\v 30 Taim Jisas i dring dispela wain pinis, em i tok, "Em i pinis." Na em i daunim het bilong em na em i dai.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 31 Taim bilong redim ol samting bilong dei Sabat, olsem na ol Juda i no laik bai ol bodi i hangamap i stap long diwai kros. Long wanem, long dispela dei Sabat em i bikpela dei tru. Olsem na ol Juda i askim Pailat long brukim lek bilong ol man i hangamap long diwai kros bai ol i ken dai hariap na ol i ken rausim bodi bilong ol i kam daun.
|
|||
|
\v 32 Orait ol soldia i kam na brukim lek bilong namba wan man na namba tu man, tupela i bin hangamap long diwai kros wantaim Jisas.
|
|||
|
\v 33 Taim ol i kam long Jisas, ol i lukim olsem em i dai pinis, olsem na ol i no brukim lek bilong em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 34 Tasol wanpela soldia i sutim sait bilong Jisas wantaim spia na wantu blut wantaim wara i kapsait.
|
|||
|
\v 35 Man husat i lukim dispela samting, em i tokaut pinis, em i tru olgeta. Em yet i save wanem tok em i mekim em i tru, olsem bai yupela tu i ken bilip.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 36 Ol dispela samting i kamap long inapim tok bilong God, "Nogat wanpela hap bun bilong en bai i bruk."
|
|||
|
\v 37 Na narapela tok bilong God tu i tok olsem, "Ol bai lukim dispela man ol i bin sutim."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 38 Bihain long ol dispela samting, Josep bilong Arimatia, em i wanpela disaipel bilong Jisas, em i pret long ol Juda na hait tasol, em i kam na askim Pailat long kisim bodi bilong Jisas. Na Pailat i givim em tok orait. Olsem na Josep i kisim bodi bilong em i go.
|
|||
|
\v 39 Nikodimas tu em i kam, pastaim em i bin kam long Jisas long nait. Em i bringim sampela sanda i gat gutpela smel ol i wokim long mir na aloe diwai. Hevi bilong em i olsem 30 kilogram.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 40 Ol i kisim bodi bilong Jisas na pasim long longpela klos wantaim ol sanda, ol i mekim olsem kastom bilong ol Juda long planim man i dai pinis.
|
|||
|
\v 41 Klostu long ples ol i bin hangapim Jisas long diwai kros, i gat wanpela gaden i stap. Na long dispela gaden i gat wanpela nupela matmat ol i no bin planim bodi bilong wanpela man yet.
|
|||
|
\v 42 Em i Bikplea Dei bilong Pasova bai kamap long abinun long ol Juda na matmat i stap klostu. Olsem na ol i putim bodi bilong Jisas long dispela matmat.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 20
|
|||
|
\cl Sapta 20
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Long moning taim tru long namba wan dei bilong wik, taim tudak i stap yet, Maria bilong Makdala i kam long matmat na em i lukim ston i save pasim dua bilong matmat i no stap.
|
|||
|
\v 2 Olsem na em i ran i go long Saimon Pita na long dispela disaipel Jisas i save laikim em tumas, na Maria i tokim tupela olsem, "Ol i rausim Bikpela pinis long matmat na mipela i no save ol i putim em long wanem hap."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 3 Orait Pita wantaim dispela disaipel i go autsait na ol i ran i go long matmat.
|
|||
|
\v 4 Tupela i ran i go wantaim, tasol arapela disaipel i ran strong na i winim Pita na em i go kamap pastaim long matmat.
|
|||
|
\v 5 Em i daunim het i go daun na lukluk i go insait na em i lukim ol laplap ol i bin karamapim bodi bilong Jisas i stap, tasol em i no go insait.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 6 Saimon Pita i kamap bihain long en na i go insait long matmat. Em i lukim ol laplap ol i bin karamapim bodi bilong Jisas i stap,
|
|||
|
\v 7 na hap laplap ol i bin putim long het bilong en. Dispela hap laplap, i no stap wantaim ol narapela laplap, tasol dispela laplap em yet i raunim na pas gut i stap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 8 Orait dispela narapela disaipel husat i bin kamap pastaim long matmat, em tu i go insait. Na em i lukim ol dispela samting na em i bilip.
|
|||
|
\v 9 Long dispela taim, ol i no save yet long tok i stap long buk bilong God olsem Jisas i mas kirap bek long matmat.
|
|||
|
\v 10 Olsem na ol disaipel i go bek long haus bilong ol.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 11 Tasol, Maria i sanap autsait long matmat na krai i stap. Taim em i krai yet, em i lindaun na lukluk i go insait long matmat.
|
|||
|
\v 12 Em i lukim tupela ensel i sindaun wantaim waitpela klos, wanpela long het na arapela long lek we bipo bodi bilong Jisas i bin stap.
|
|||
|
\v 13 Oi tokim em, "Meri, bilong wanem yu krai?" Na em i tokim tupela olsem, "Ol i kisim Bikpela bilong mi i go, na mi no save ol i putim em long wanem hap."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 14 Taim em i mekim dispela tok pinis, em i tanim na lukim Jisas i sanap i stap, tasol em i no save olsem em Jisas.
|
|||
|
\v 15 Jisas i tokim em, "Meri, yu krai long wanem? Yu painim husat?" Maria i ting olsem, em wanpela bosman bilong gaden, olsem na em i tokim em olsem, "Bikman, sapos yu kisim em i go, tokim mi wanem hap yu bin putim em, na bai mi ken kisim em i go."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 16 Jisas i tanim na i tok, "Maria." Na Maria i tanim na tok long em long tok Hibru, "Raboni,"(As bilong dispela tok i olsem, "Tisa").
|
|||
|
\v 17 Jisas i tokim em, "Yu noken holim mi, mi no go yet long Papa bilong mi, tasol yu mas i go long ol brata bilong mi na tokim ol olsem, bai mi go antap long Papa bilong mi na Papa bilong yupela tu, na God bilong mi na God bilong yupela."
|
|||
|
\v 18 Na Maria bilong Makdala i kam na tokim ol disaipel, "Mi lukim Bikpela pinis," na em i tokim ol wanem samting Jisas i tokim em.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Long apinun, long dispela dei long namba wan dei bilong wik, ol disaipel i pasim dua strong long wanem ol i pret long ol Juda. Wantu Jisas i kam sanap namel long ol na i tok olsem, "Bel isi i ken stap wantaim yupela."
|
|||
|
\v 20 Taim em i mekim dispela tok pinis, em i soim ol han na sait bilong em. Orait taim ol disaipel i lukim Bikpela bilong ol na ol i pulap long bikpela amamas.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 21 Jisas i tokim ol gen olsem, "Bel isi i ken i stap wantaim yupela. Papa i bin salim mi na mi kam, olsem tasol, mi salim yupela i go."
|
|||
|
\v 22 Taim Jisas i mekim dispela tok pinis, em i winim win bilong en long ol na i tok olsem, "Yupela kisim Holi Spirit.
|
|||
|
\v 23 Sapos yupela lusim sin bilong ol man, God bai lusim sin bilong ol, na sapos yupela i no lusim sin bilong ol man, orait sin bilong ol bai stap yet."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 24 Tomas, narapela nem bilong en Didimus, em wanpela bilong ol 12-pela disaipel, em i no bin stap wantaim ol taim Jisas i kam.
|
|||
|
\v 25 Bihain ol arapela disaipel i tokim em, "Mipela i lukim Bikpela pinis." Tomas i tokim ol, "Sapos mi no lukim mak bilong nil long han bilong en, na putim pinga bilong mi long mak bilong nil, na putim han bilong mi long sait bilong en, mi no inap bilip."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 26 Bihain long 8-pela dei ol disaipel bilong Jisas i stap insait long haus gen, na Tomas i stap wantaim ol. Jisas i kam na sanap namel long ol taim dua i pas yet, na i tok olsem, "Bel isi i ken stap wantaim yupela."
|
|||
|
\v 27 Na em i tokim Tomas olsem, "Putim pinga bilong yu kam na lukim han bilong mi, na putim han bilong yu kam, na putim long sait bilong mi. Yu noken tubel, tasol yu mas bilip."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 28 Tomas i bekim tok bilong en, "Bikpela bilong mi na God bilong mi."
|
|||
|
\v 29 Jisas i tokim em, "Nau yu bin lukim mi na yu bilip. Tasol ol man i no lukim mi na bilip, ol dispela man i ken amamas."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 30 Jisas i bin mekim planti mirakel taim em i stap wantaim ol disaipel na ol i lukim. Dispela ol mirakel ol i no bin raitim insait long dispela buk,
|
|||
|
\v 31 tasol ol i bin raitim dispela olgeta tok long yupela i ken bilip olsem Jisas Krais em Pikinini bilong God. Olsem na taim yupela i bilip, bai yupela i kisim laip insait long nem bilong en.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\c 21
|
|||
|
\cl Sapta 21
|
|||
|
\p
|
|||
|
\v 1 Bihain long ol dispela samting, Jisas i soim em yet gen long ol disaipel long solwara Taiberias. Em i soim em yet long dispela rot.
|
|||
|
\v 2 Saimon Pita i bin stap wantaim Tomas ol i kolim Didimas na Nataniel bilong Kana long Galili na tupela pikinini man bilong Sebedi na narapela tupela disaipel bilong Jisas.
|
|||
|
\v 3 Saimon Pita i tokim ol, "Mi bai go painim pis." Na ol i tokim em, "Mipela tu bai kam wantaim yu." Na ol i go kalap long wanpela bout, tasol long dispela nait ol i no bin kisim wanpela pis.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 4 Taim tulait i bruk, Jisas i sanap long nambis tasol ol disaipel i no save olsem em Jisas.
|
|||
|
\v 5 Na Jisas i tokim ol, "Ol yangpela man, yupela i gat sampela samting bilong kaikai?" Na ol i bekim tok olsem, "Nogat."
|
|||
|
\v 6 Em i tokim ol, "Tromoi umben bilong yupela long hansut bilong bout, na bai yupela kisim sampela pis." Orait ol i tromoi umben bilong ol na ol i no inap long pulim umben i kam antap, long wanem planti pis i pulap long umben.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 7 Orait dispela disaipel Jisas i laikim tumas i tokim Pita, "Em i Bikpela tasol." Taim Saimon Pita i harim olsem em Bikpela, em i pasim saket bilong em (Long wanem em i bin rausim na i stap) na em i kalap i go daun long solwara.
|
|||
|
\v 8 Na ol arapela disaipel i stap insait long bout, ol i wok long pulim umben i kam long bout na umben i pulap long pis. Ol i no stap longwe long nambis, ol i stap klostu olsem 100 mita.
|
|||
|
\v 9 Taim ol i kamap long nambis, ol i lukim wanpela paia i lait i stap na pis kuk i stap antap long en, na bret tu i stap.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 10 Na Jisas i tokim ol, "Dispela ol pis nau yupela kisim, em yupela bringim sampela i kam."
|
|||
|
\v 11 Saimon Pita i go antap na pulim umben i pulap long ol traipela pis, 153 olgeta, tasol umben i no bin bruk.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 12 Jisas i tokim ol, "Kam na kisim kaikai." Tasol ol i pret na i nogat wanpela disaipel i tingting long askim em, "Yu husat?" Ol i save pinis olsem, em Bikpela.
|
|||
|
\v 13 Jisas i kam kisim bret wantaim pis na givim long ol.
|
|||
|
\v 14 Dispela em i namba tri taim Jisas i soim em yet long ol disaipel bihain long em i kirap bek long matmat.
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 15 Taim ol i kaikai pinis, Jisas i tokim Saimon Pita, "Saimon, pikinini bilong Jon, yu laikim mi moa long ol dispela?" Pita i tokim em, "Yes, Bikpela, yu save olsem mi laikim yu." Na Jisas i tokim em, "Givim kaikai long ol pikinini sipsip bilong mi."
|
|||
|
\v 16 Jisas i askim em gen namba tu taim, "Saimon, pikinini bilong Jon, Yu laikim mi?" Pita i tokim em, "Yes, Bikpela, yu save olsem mi laikim yu." Na Jisas i tokim em, "Lukautim ol sipsip bilong mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 17 Jisas i askim em namba tri taim, "Saimon, pikinini bilong Jon, yu laikim mi?" Pita i bel hevi, long wanem Jisas i askim em namba tri taim, "Yu laikim mi?" Pita i tokim Jisas, "Bikpela yu save long olgeta samting, yu save olsem mi laikim yu." Na Jisas i tokim Pita, "Givim kaikai long ol sipsip bilong mi.
|
|||
|
\v 18 Tru tumas mi tokim yu, taim yu yangpela, yu yet save putim klos bilong yu na wokabaut long laik bilong yu yet. Tasol taim yu kamap lapun, bai yu stretim han bilong yu na narapela man bai kisim klos bilong yu na karamapim long yu na karim yu i go long hap yu no laik i go long en."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 19 Jisas i mekim dispela tok long makim wanem kain dai Pita bai bungim long givim biknem long God. Em i mekim dispela tok pinis na bihain em i tokim Pita, "Bihainim mi."
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 20 Pita i tanim na i lukim disaipel Jisas i laikim tumas i bihainim ol - em tasol i bin slip long sait bilong Jisas long taim ol i kaikai, na tok, "Bikpela, husat bai putim yu long han bilong ol birua?"
|
|||
|
\v 21 Pita i lukim em na i tokim Jisas, "Bikpela, dispela man bai mekim wanem?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 22 Jisas i tokim em, "Sapos mi laik em bai i stap inap long taim mi kam bek, ating em samting bilong yu a? Yu bihainim mi."
|
|||
|
\v 23 Dispela tok i go nabaut long ol brata olsem, dispela disaipel bai i no inap dai. Tasol Jisas i no tokim Pita olsem em bai i no inap dai. Tasol em i tok, "Sapos mi laik em bai i stap inap long taim mi kam bek, ating em i samting bilong yu, a?"
|
|||
|
|
|||
|
\s5
|
|||
|
\v 24 Em dispela disaipel husat i bin autim tok long ol dispela samting. Na em i bin raitim ol dispela samting, na yumi save olsem tok bilong em i tru.
|
|||
|
\v 25 Jisas i bin mekim planti arapela samting tu, sapos mi raitim olgeta wanwan mi ting olsem olgeta hap graun bai i nogat rum inap long putim ol dispela buk.
|