# เมื่อเป็นดังนั้นแล้ว เจ้าของสวนจะทำอย่างไร? พระเยซูถามคำถามหนึ่งและจากนั้นจึงให้คำตอบที่เป็นคำสอนแก่ผู้คน คำถามนั้นอาจถูกบันทึกไว้ว่าเป็นคำประกาศ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ดังนั้นเราจะบอกพวกท่านถึงสิ่งที่เจ้าของสวนจะกระทำ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # เมื่อเป็นดังนั้นแล้ว พระเยซูใช้คำนี้เพื่อเน้นคำสอนของพระองค์ เมื่อพระองค์สิ้นสุดการพูดถึงส่วนที่สำคัญของคำอุปมาแล้ว (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords]]) # ทำลาย "ฆ่า" # มอบสวนองุ่นให้กับคนอื่น คำว่า "คนอื่น" อ้างอิงถึงคนสวนคนอื่นที่จะดูแลสวนองุ่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาจะมอบสวนองุ่นให้กับพวกคนสวนเพื่อดูแล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])