# สำหรับอับราฮัมแต่เพียงผู้เดียว "สำหรับอับราฮัมคนเดียว" # การถือว่าเป็นความชอบธรรม ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง  "พระเจ้าทรงถือว่าเขาเป็นคนชอบธรรม" หรือ "พระเจ้าทรงนับว่าเขาชอบธรรม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # สำหรับพวกเรา คำว่า "เรา" หมายถึงเปาโลและรวมถึงผู้เชื่อทุกคนในพระคริสต์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # แต่เขียนไว้สำหรับพวกเราด้วย  ผู้ที่จะทรงถือว่าเป็นคนชอบธรรม คือพวกเราที่เชื่อในพระองค์ ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขียนไว้สำหรับพวกเราด้วย เพราะว่าพระเจ้าจะทรงถือว่าเราเป็นคนชอบธรรมเช่นกันถ้าเราเชื่อ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # พระองค์ผู้ทรง...ฟื้นขึ้น "พระเจ้าผู้ทรงให้ฟื้นขึ้น" # นั่นคือผู้ที่ทรงถูกมอบไว้เพราะการละเมิดของพวกเรา ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือผู้ที่พระเจ้าทรงส่งมอบให้แก่คนเหล่านั้นที่ประหารพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # และได้ทรงถูกทำให้ฟื้นขึ้นจากความตาย  เพื่อให้เราเป็นคนชอบธรรม ท่านสามารถแปลอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "และผู้ที่พระเจ้าทรงนำให้กลับมามีชีวิตอีกครั้งเพื่อที่ว่าพระเจ้าจะทรงสามารถทำให้เราเป็นคนชอบธรรมต่อพระองค์ได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])