# พระยาห์เวห์ทรงเป็นหอคอยที่สูงของข้าพระองค์ ในที่นี้ "หอคอย" เป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายถึงการปกป้อง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ได้ทรงปกป้องข้าพระองค์จากศัตรูทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # พระเจ้าของข้าพระองค์ ทรงเป็นศิลาที่ลี้ภัยของข้าพระองค์ ผู้เขียนสดุดีพูดถึงการปกป้องของพระเจ้าเหมือนกับพระเจ้าเป็นสถานที่ที่ผู้ประพันธ์สดุดีจะไปอยู่เพื่อความปลอดภัย ดูที่เคยแปล "ศิลา" และ "ที่ลี้ภัย" ใน [สดุดี 62:7](https://v-mast.com/events/062/007.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพระองค์ได้ขอให้พระเจ้าทรงปกป้องข้าพระองค์และพระองค์ทรงทำให้ข้าพระองค์ปลอดภัยด้วยฤทธานุภาพของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])