# เท้าทั้งสองของนางก้าวลงไปสู่ความตาย ในที่นี้ "เท้าทั้งสองของเธอ" ใช้แทนการเดินของหญิงผู้นอกใจสามี ผู้เขียนกล่าวถึงความประพฤติของเธอเหมือนกับเธอได้เดินตามวิถีทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เธอกำลังเดินตามวิถีทางซึ่งนำไปสู่ความตาย" หรือ "วิถีการดำเนินชีวิตของเธอนำไปสู่ความตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ทุกย่างเท้าของนางมุ่งตรงไปยังแดนคนตาย ผู้เขียนกล่าวถึงความประพฤติของเธอเหมือนกับเธอได้เดินตามวิถีทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เธอเดินไปทุกทางที่นำสู่แดนคนตาย" หรือ "ความประพฤติของเธอพาเธอไปทุกหนทางสู่แดนคนตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])