# คิดในใจ ที่นี่ "ใจ" หมายถึงความคิด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาคิดในความคิดของเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ส่งเขาให้ไป "กระทำต่อเขา" # ข้อความเชื่อมโยง พระเยซูทรงใช้สุภาษิตเรื่องเจ้านายและคนรับใช้เพื่อให้เหล่าสาวกเห็นภาพเตรียมตัวสำหรับการกลับมาของพระองค์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-proverbs]]) # นายของข้าคงมาช้า ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นายของข้าคงจะกลับมาช้า" หรือ "นายของข้าคงไม่กลับมาอีกนาน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ในวันที่เขาไม่คิดและในเวลาที่เขาไม่รู้ ทั้งสองข้อความหมายถึงสิ่งเดียวกัน ใช้เน้นว่าเจ้านายจะกลับมาในเวลาที่คนรับใช้ไม่คาดคิด (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # ลงโทษเขาอย่างสาหัส คำนี้เป็นวลี หม่ายถึงการให้คนทรมานอย่างมาก (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # การร้องไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน ดูที่เคยแปลไว้ใน [มัทธิว 8:12](../08/11.md)