# บอกพวกท่านว่า บอกพวกฟาริสี # ความบาปทุกอย่างและคำหมิ่นประมาทของมนุษย์ทุกประการจะได้รับการยกโทษ "พระเจ้าจะทรงยกความผิดบาปและการสบประมาททุกอย่าง" หรือ "พระเจ้าจะทรงยกโทษทุกคนที่กระทำความผิดบาปและหมิ่นประมาท" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # แต่การหมิ่นประมาทพระวิญญาณจะไม่มีวันได้รับการยกโทษ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะไม่ยกโทษบุคคลที่พูดให้ร้ายเกี่ยวกับพระวิญญาณบริสุทธิ์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # และผู้ใดก็ตามที่พูดคำใดที่ต่อต้านบุตรมนุษย์ ก็ยังได้รับการยกโทษให้แก่เขา "พระเจ้าจะยกความผิดต่อผู้ที่กล่าวให้ร้ายต่อบุตรมนุษย์" # แม้ในโลกนี้หรือในที่ซึ่งกำลังจะมาถึง "ยุคนี้...และยุคที่จะมา" # ข้อความเชื่อมโยง พระเยซูทรงตอบโต้พวกฟาริสีอีก # เราบอกพวกท่านว่า คำนี้เพิ่มเข้ามาเพื่อเน้นสิ่งที่พระเยซูจะตรัสต่อไป # บอกพวกท่าน ที่นี่ "ท่าน" เป็นพหูพจน์ พระเยซูตรัสโดยตรงกับพวกฟาริสีและขณะเดียวกันพระองค์ก็สอนฝูงชนไปด้วย (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # ความบาปทุกอย่างและคำหมิ่นประมาทของมนุษย์ทุกประการจะได้รับการยกโทษ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่งพระเจ้าจะยกบาปทุกชนิดที่ประชาชนกระทำและคำสบประมาททุกอย่างที่เขากล่าวออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง หรือ พระเจ้าจะยกโทษทุกคนที่กระทำผิดบาป หรือพูดจาสบประมาทต่างๆ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # และผู้ใดก็ตามที่พูดคำใดที่ต่อต้านบุตรมนุษย์ ที่นี่ "คำพูด" หมายถึงสิ่งที่บุคคลกล่าวออกไป คำแปลอีกอย่างหนึ่ง และถัามีบุคคลใดกล่าวให้ร้ายใดๆ ต่อ "บุตรมนุษย์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # บุตรมนุษย์ พระเยซูกำลังพูดถึงพระองค์เอง (ดู: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # ก็ยังได้รับการยกโทษให้แก่เขา ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะยกโทษแก่ผู้ที่ทำผิดบาป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ก็จะไม่มีการยกโทษให้กับผู้นั้นเลย ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะไม่ยกโทษให้แก่ผู้นั้นเลย" # แม้ในโลกนี้หรือในที่ซึ่งกำลังจะมาถึง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โลกนี้" และ "โลกที่จะมา" หมายถึง ในชีวิตปัจจุบันและชีวิตที่จะมาในอนาคต คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในชีวิตนี้" หรือ "ชีวิตหน้า" หรือ "บัดนี้และสืบไปเป็นนิตย์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])