# ข้อความเชื่อมโยง พระเยซูทรงสอนศิษย์ของพระองค์ต่อไปในคำเทศนาบนภูเขา ซึ่งเริ่มต้นใน [มัทธิว 5:3](../05/01.md) # ข้อมูลทั่วไป พระเยซูกำลังตรัสกับฝูงชนเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นแก่พวกเขาแต่ละคน ตัวอย่างทั้งหมดของ "ท่าน" และ "ของท่าน" เป็นพหูพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # จงอย่าตัดสินผู้อื่น ที่นี่เป็นนัยว่า "การตัดสิน" มีความหมายหนักต่อ ดูที่"การพิพากษาลงโทษอย่างรุนแรง" หรือ "พิสูจน์ว่ามีความผิด" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง"อย่าลงโทษประชาชนอย่างรุนแรง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ท่านจะไม่ถูกพิพากษา ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะไม่พิพากษาลงโทษท่านรุนแรง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ด้วยคำตัดสินที่ท่านใช้ตัดสินผู้อื่น ท่านก็จะถูกพิพากษาแบบเดียวกัน ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะพิพากษาท่านแบบเดียวกับที่ท่านพิพากษาคนอื่น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ตวง ความหมายที่น่าจะเป็นคือ 1) นี้คือจำนวนโทษที่ได้รับ หรือ 2) นี้คือมาตรฐานที่ใช้ในการตัดสินโทษ # พวกท่านจะถูกตวงกลับแบบเดียวกัน ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะตวงให้ท่านด้วยทะนานเดียวกัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])