# พระวจนะที่ได้มาถึงเยเรมีย์จากพระยาห์เวห์ เมื่อเนบูคัดเนสซาร์...เมืองทั้งปวงนั้น กล่าวว่า สำนวน "พระวจนะที่มาถึงเยเรมีย์จากพระยาห์เวห์" นี่ถูกใช้เพื่อนำเข้าสู่ถ้อยคำพิเศษจากพระเจ้า ดูที่เคยแปลวลีที่คล้ายกันนี้ใน [เยเรมมีย์ 7:1](https://v-mast.com/events/07/01.md) และแก้ไขเพิ่มเติมเท่าที่จำเป็นและเหมาะสม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นี่คือพระวจนะที่พระยาห์เวห์ประทานให้แก่เยเรมีย์เมื่อเนบูคัดเนสซาร์...เมืองทั้งปวงนั้น พระองค์ตรัสว่า" หรือ "เมื่อเนบูคัดเนสซาร์...เมืองทั้งปวงนั้น พระยาห์เวห์ตรัสถ้อยคำนี้แก่เยเรมีย์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # มาถึงเยเรมีย์ มันไม่ชัดเจนว่าทำไมเยเรมีย์กำลังอ้างถึงตัวเองโดยชื่อในบทนี้ ไม่มีความจำเป็นต้องแปลโดยใช้สรรพนามบุรุษที่หนึ่ง (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # กำลังต่อสู้ "กำลังต่อสู้" # เมืองทั้งปวงนั้น นี่อ้างถึงเมืองทั้งปวงรอบๆ กรุงเยรูซาเล็ม (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])