# เรากำลังทำให้เจ้าเป็นเหมือนเลื่อนนวดข้าวที่ทั้งคม ... เจ้าจะนวดและบดขยี้ภูเขาทั้งหลาย พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงการช่วยอิสราเอลเอาชนะพวกศัตรูของพวกเขาราวกับว่าพระองค์ทรงทำให้ชนชาติเป็นเหมือนเลื่อนนวดข้าวที่จะบดขยี้ภูเขาทั้งหลาย (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # เลื่อนนวดข้าวที่ทั้งคม เลื่อนนวดข้าวเป็นแผ่นพร้อมด้วยยอดแหลมที่คนใช้ลากเหนือต้นข้าวเพื่อแยกเมล็ดข้าวกับฟางข้าว # มีสองคม นี่อ้างถึงยอดแหลมคมที่ติดอยู่กับเลื่อนนวดข้าว ที่พวกมันมี "สองคม" หมายความว่าพวกมันคมมาก # เจ้าจะนวดและบดขยี้ภูเขาทั้งหลาย นี่เป็นคำอุปมาซ้อนคำอุปมา ภูเขาทั้งหลายเป็นคำอุปมาสำหรับเมล็ดข้าว และการนวดข้าวเป็นคำอุปมาสำหรับคนอิสราเอลที่ปราบปรามประชาชาติศัตรูที่มีอำนาจใกล้ๆ พวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะนวดพวกศัตรูและบดขยี้พวกเขาราวกับพวกเขาเป็นเมล็ดข้าว ถึงแม้กระนั้นพวกเขายังปรากฏว่าแข็งแรงดุจภูเขาทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ[[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # เจ้าจะนวดและบดขยี้ภูเขาทั้งหลาย ภูเขาทั้งหลายเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับศัตรูที่มีอำนาจซึ่งอยู่ใกล้กับอิสราเอล ประชาชนมีลมเป่าแกลบให้กระจายไปหลังจากที่พวกเขานวดข้าวเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการที่พวกเขาได้ขอให้พระยาห์เวห์ทรงทำลายพวกศัตรูของพวกเขา (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ[[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])