# เพราะฉะนั้น ในการทำเช่นนี้ ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) "เช่นนี้" อ้างถึงการส่งประชาชนไปเป็นเชลยของพระยาห์เวห์ตามที่อิสยาห์ได้กล่าวถึงในข้อก่อนหน้านี้ หรือ 2) "เช่นนี้" อ้างถึงการกระทำที่อิสยาห์จะกล่าวถึงในส่วนต่อไปของข้อ 9 # ความชั่วร้ายของยาโคบจะถูกลบล้างออกไป ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์จะทรงลบล้างบาปจากคนอิสราเอล" หรือ "พระยาห์เวห์จะทรงยกโทษบาปทั้งหลายของอิสราเอล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ความชั่วร้ายของยาโคบ...ขจัดความบาปของเขาออกไป ในที่นี้ "ยาโคบ" ใช้แทนลูกหลานของยาโคบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ความชั่วร้ายของอิสราเอล ... การขจัดบาปทั้งหลายของพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # เพราะนี่จะเป็น คำว่า "นี่" ในที่นี้ อ้างถึงการกระทำต่างๆ ที่อิสยาห์จะอธิบายในส่วนต่อไปของข้อ 9 # ผลอย่างเต็มที่ นี่พูดถึงผลของการกระทำเหมือนกับมันได้เป็นผลที่เจริญเติบโตบนต้นไม้หรือเถาองุ่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผลลัพธ์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # เขาจะทำให้ศิลาของแท่นบูชาทั้งหมดเป็นเหมือนหินปูนและทุบให้แตกเป็นชิ้นๆ และไม่มีเสาอาเชราห์หรือแท่นเผาเครื่องหอมยังคงตั้งอยู่เลย คำว่า "เขา" ในที่นี้อ้างถึงยาโคบผู้ใช้แทนลูกหลานของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะทำลายพวกเเท่นบูชาทั้งหมดซึ่งพวกเขาได้ถวายเครื่องบูชาแก่พระเทียมเท็จอย่างราบคาบ และพวกเขาจะย้ายรูปเคารพอาเชราห์และแท่นบูชาทั้งหลายซึ่งพวกเขาเผาเครื่องหอมแก่พระเทียมเท็จทั้งหลาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])