# พระองค์ไม่ได้ไปที่นั่น พระองค์ไม่ได้เข้าไปในสวรรค์" # ถ้าหากเป็นเช่นนั้นแล้ว "ถ้าหากพระองค์จำต้องถวายพระองค์เองบ่อยครั้งแล้ว" # วางรากสร้างโลก "พระเจ้าสร้างโลกนี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # พระองค์ได้ทรงปรากฎ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าได้ปรากฎพระองค์เอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ทุกๆ ปี "ทุกปี" หรือ "แต่ละปี" # พร้อมกับโลหิตของผู้อื่น หมายถึงพร้อมกับโลหิตของสัตว์ที่เป็นเหยื่อ ไม่ใช่โลหิตของเขาเอง # ถ้าหากเป็นเช่นนั้นแล้ว "ถ้าหากพระองค์จำต้องถวายพระองค์เองบ่อยครั้งแล้ว" # เพื่อกำจัดบาปโดยการถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชา ในที่นี้กล่าวถึงความบาปว่าเป็นเหมือนวัตถุอย่างหนึ่งที่บุคคลหนึ่งสามารถกำจัดออกไปได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อทำให้พระเจ้าให้อภัยความบาปต่างๆโดยการถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])