# ฉันเบื่อชีวิต เรเบคาห์พูดเกินจริงเพื่อเน้นว่าเธออารมณ์เสียเกี่ยวกับผู้หญิงฮิตไทต์ที่เอซาวแต่งงานด้วยอย่างไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฉันรู้สึกผิดหวังมาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # บุตรหญิงทั้งหลายของคนฮิตไทต์ "ผู้หญิงชาวฮิตไทต์เหล่านี้" หรือ "เชื้อสายของคนฮิตไทต์" # เหมือนผู้หญิงเหล่านี้ บุตรหญิงของแผ่นดินนี้บางคน วลี "บุตรหญิงของแผ่นดิน" หมายถึงผู้หญิงพื้นเมือง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนผู้หญิงที่อาศัยอยู่ในดินแดนนี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ชีวิตของฉันจะมีประโยชน์อะไร? เรเบคาห์ใช้คำถามเพื่อเน้นว่าเธอจะผิดหวังมากเพียงไร ถ้ายาโคบแต่งงานกับหญิงฮิตไทต์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชีวิตของแม่จะแย่มาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])