# เศเรช ให้ดูที่เคยแปลชื่อของผู้หญิงคนนี้ไว้ใน [เอสเธอร์ 6:13](../06/13.md) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ผู้ที่ท่านได้เริ่มถอยหนีตั้งแต่ต้น ...แต่ท่านจะล้มลงก่อนเขาเป็นแน่ พวกเขาพูดเหมือนกับว่าฮามานและโมรเดคัยอยู่ในสงคราม และฮามานเริ่มต้นแพ้สงคราม คำว่า "ล้มลง" ในที่นี้แทนถึงการถูกทำให้เสียเกียรติและพ่ายแพ้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ที่ได้ทำให้ท่านอับอายขายหน้า...เขาจะทำให้ท่านพ่ายแพ้อย่างแน่นอน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ท่านจะไม่มีวันชนะเขา "ท่านจะไม่มีวันชนะเขา" พวกเขาพูดเหมือนกับว่าฮามานและโมรเดคัยอยู่ในสงคราม การชนะบุคคลหนึ่งในที่นี้แทนถึงการมีเกียรติอย่างยิ่งใหญ่กว่าบุคคลนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านจะไม่มีเกียรติอันยิ่งใหญ่กว่าเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])