# แล้วกรุงนั้นก็แตก ในที่นี้สามารถแปลได้ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากนั้นกองทัพบาบิโลนบุกเข้าไปในเมือง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ทหารทั้งสิ้น "นักรบทุกคน" # ตามทางประตูเมือง "โดยใช้ประตู" # คนเคลเดีย การแปลบางสำนวนใช้ "คนเคลเดีย" และคนอื่นใช้ "คนบาบิโลน" คำทั้งสองอ้างถึงกลุ่มบุคคลเดียวกัน # กษัตริย์จึงเสด็จออกไปทาง "กษัตริย์เศเดคียาห์ก็ทรงหนีไปและพระองค์ก็ไป"