# เขียนจดหมายเป็นฉบับที่สองถึงพวกเขา โยรัมได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ นี่คือฉบับถัดมา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้เขียนจดหมายถึงพวกเขาอีกครั้ง" หรือ "ได้เขียนจดหมายถึงพวกเขาอีกฉบับหนึ่ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # ฝ่ายเรา การ "อยู่ฝ่ายหนึ่งของใครบางคน" หมายถึงการภักดีต่อพวกเขาและสนับสนุนพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ภักดีต่อเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # เชื่อฟัง ที่จะได้ยินและเชื่อฟัง # เสียงของเรา ในที่นี้ "เสียง" ของเยฮูพูดถึงสิ่งที่เขาพูดคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กับสิ่งที่เราพูด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ท่านต้องนำศีรษะ...และมาหาเรา แสดงให้เห็นว่าพวกเขาจะต้องนำศีรษะของผู้สืบเชื้อสายของอาหับและนำเสนอต่อเยฮู คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านต้องเอาศีรษะ ... และนำมาให้เรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ท่านต้องนำศีรษะของบรรดาบุตรชายนายของท่าน นี่หมายถึงประหารพวกเขาและตัดศีรษะออก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประหารเชื้อสายเจ้านายของท่านและตัดศีรษะของพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # เจ็ดสิบคน "70 คน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # ผู้ได้ชุบเลี้ยงพวกเขามา นี่หมายความว่าพวกเขาดูแลพวกเขาและสอนพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนที่เลี้ยงพวกเขา" หรือ "ผู้ดูแลพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])