# ข้อมูลทั่วไป เปาโลพูดถึงผู้เชื่อที่ตายแล้ว และผู้ที่ยังมีชีวิตอยู่ และบรรดาคนที่จะมีชีวิตอยู่เมื่อพระคริสต์เสด็จกลับมา # พวกเราไม่ต้องการให้พวกท่านเข้าใจผิด ประโยคนี้อยู่ในรูปประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราอยากให้ท่านเข้าใจ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) # พี่น้องทั้งหลาย ในที่นี่คำว่า "พี่น้องทั้งหลาย" หมายถึงเพื่อนคริสเตียนด้วยกัน # คนเหล่านั้นที่ล่วงหลับไป ในที่นี่คำว่า "ล่วงหลับไปแล้ว" เป็นการใช้ถ้อยคำสุภาพสำหรับคนที่ตายแล้ว (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # พวกท่านจะไม่ต้องโศกเศร้า "พวกท่านจะไม่ต้องเสียใจ" # เหมือนกับคนที่เหลืออยู่ผู้ซึ่งไม่มีความหวัง "เหมือนคนที่ไม่เชื่อ" # ถ้าเราเชื่อ ในที่นี่คำว่า "เรา" หมายถึงเปาโลและผู้ฟังของท่าน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # เป็นขึ้นมาอีกครั้ง "เป็นขึ้นมามีชีวิตอีกครั้ง" # คนเหล่านั้นที่ล่วงหลับไปแล้วในพระองค์ ในที่นี่คำว่า "ล่วงหลับไป" เป็นวิธีที่สุภาพที่หมายถึงการเสียชีวิต (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # เมื่อพระเยซูเสด็จกลับมา "การเสด็จกลับมาของพระเยซู" # จะไม่ล่วงหน้าไปก่อน "จะไม่ล่วงหน้าไปก่อน"