# พวกเขารับบัพติศมาเพื่อคนตาย "พวกเขารับบัพติศมาในฐานะคนตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # และทำไมพวกเราจึงเสี่ยงอันตรายตลอดเวลา? ถ้าพระเยซูไม่เป็นขึ้นจากความตาย ก็ไม่มีเหตุผลใดสำหรับเปาโลและคริสเตียนทั้งหลายที่จะเสี่ยงอันตรายในเรื่องความเชื่อและการสอนของพวกเขา (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # พวกเขารับบัพติศมาเพื่อคนตายได้อย่างไร? เปาโลตัองการบอกให้ชาวโครินธ์เข้าใจด้วยการที่ท่านไม่บอกพวกเขาตรงๆ ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีเหตุผลสำหรับพวกเขาที่จะรับบัพติศมาในฐานะคนตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ทำไมเราจึงเสี่ยงอันตรายตลอดเวลา? นี่สามารถกล่าวเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราไม่ได้รับอะไรเลยในการที่ต้องเสี่ยงอันตรายตลอดเวลา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])