th_tn/pro/05/08.md

8 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# รักษาทางของเจ้าให้ไกลจากนาง
ในที่นี้ คำว่า "ทาง" ใช้แทนการดำเนินชีวิตประจำวันและสถานการณ์ของบุคคลหนึ่ง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ให้ตัวท่านเองอยู่ห่างจากเธอ" หรือ "อยู่ห่างจากเธอ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# อย่าไปใกล้ประตูบ้านของนาง
ในที่นี้ "ประตูบ้านของเธอ" ใช้แทนตัวบ้านเอง มันอาจจะเหมาะสมกว่าหากใช้คำว่า "ไป" แทนที่จะใช้คำว่า "มา" ซึ่งในภายหลังผู้พูดได้กล่าวถึงการอยู่ที่ประตูบ้านของเธอ "อย่าไปใกล้ประตูบ้านของเธอ" หรือ "อย่าแม้แต่จะไปใกล้บ้านของเธอ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-go]])