th_tn/mat/12/38.md

60 lines
5.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# หวัง
"ต้องการ"
# คนในยุคของความชั่วร้ายและล่วงประเวณี
บุคคลที่ดำรงชีวิตในยุคที่ชอบทำความชั่วและผิดประเวณี และไม่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า
# ไม่มีหมายสำคัญใดที่จะให้
"พระเจ้าจะไม่ให้หมายสำคัญใดๆ ในยุคแห่งความชั่วร้ายและผิดประเวณี" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# หมายสำคัญของโยนาห์
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่ได้เกิดขึ้นกับโยนาห์" หรือ "การอัศจรรย์ที่พระเจ้ากระทำเพื่อโยนาห์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ในใจกลางของโลกสามวันสามคืน
นี้คือภายในหลุมศพ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ข้อความเชื่อมโยง
การสนทนสในข้อเหล่านี้เกิดขึ้นทันที หลังจากที่พระเยซูโต้ตอบการกล่าวหาของพวกฟาริสีว่าพระองค์ขับผีออกจากชายคนนั้นด้วยอำนาจของซาตาน
# ข้อมูลทั่วไป
ในข้อ 39 พระเยซูเริ่มตำหนิพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีอีก
# เราหวังจะเห็นหมายสำคัญจากท่าน
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อยากเห็นหมายสำคัญจากท่าน เพื่อพิสูจน์ว่าสิ่งที่ท่านพูดนั้นเป็นความจริง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ยุคแห่งความชั่วร้ายและผิดประเวณีแสวงหาหมายสำคัญ...ที่จะให้นอกจาก
พระเยซูกำลังพูดกับประชาชนในยุคปัจจุบันของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านในยุคแห่งความชั่วและผิดประเวณีที่ต้องการหมายสำคัญจากเรา...จะไม่ให้ท่านนอกจาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# ยุคแห่งการล่วงประเวณี
ที่นี่ "ล่วงประเวณี" เป็นคำอุปมาสำหรับประชาชนซึ่งไม่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยุคแห่งอสัตย์" หรือ" ยุคแห่งอธรรม (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# เสาะหาหมายสำคัญ
คำขอนี้ทำพระเยซูโกรธเพราะว่าพวกผู้นำศาสนามีทัศนคติสงสัยเกี่ยวกับพระเยซู ทั้งๆ ที่พระองค์ได้ทำการอัศจรรย์หลายต่อหลายครั้งแล้ว แต่เขาก็ยังคงไม่เชื่อในพระองค์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# จะไม่ให้หมายสำคัญอีก
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะไม่ให้หมายสำคัญอีก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# นอกจากหมายสำคัญของโยนาห์ผู้เผยพระวจนะ
"นอกจากหมายสำคัญเดียวกันกับที่พระเจ้าทรงประทานให้แก่โยนาห์ผู้เผยพระวจนะ"
# สามวันสามคืน
ที่นี่ "วัน" และ "คืน" คือระยะ 24 ชั่วโมงเต็ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สามวันเต็ม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
# บุตรมนุษย์
พระเยซูตรัสถึงพระองค์เอง (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])