60 lines
5.2 KiB
Markdown
60 lines
5.2 KiB
Markdown
|
# หวัง
|
||
|
|
||
|
"ต้องการ"
|
||
|
|
||
|
# คนในยุคของความชั่วร้ายและล่วงประเวณี
|
||
|
|
||
|
บุคคลที่ดำรงชีวิตในยุคที่ชอบทำความชั่วและผิดประเวณี และไม่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า
|
||
|
|
||
|
# ไม่มีหมายสำคัญใดที่จะให้
|
||
|
|
||
|
"พระเจ้าจะไม่ให้หมายสำคัญใดๆ ในยุคแห่งความชั่วร้ายและผิดประเวณี" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# หมายสำคัญของโยนาห์
|
||
|
|
||
|
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่ได้เกิดขึ้นกับโยนาห์" หรือ "การอัศจรรย์ที่พระเจ้ากระทำเพื่อโยนาห์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ในใจกลางของโลกสามวันสามคืน
|
||
|
|
||
|
นี้คือภายในหลุมศพ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||
|
|
||
|
การสนทนสในข้อเหล่านี้เกิดขึ้นทันที หลังจากที่พระเยซูโต้ตอบการกล่าวหาของพวกฟาริสีว่าพระองค์ขับผีออกจากชายคนนั้นด้วยอำนาจของซาตาน
|
||
|
|
||
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
ในข้อ 39 พระเยซูเริ่มตำหนิพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีอีก
|
||
|
|
||
|
# เราหวังจะเห็นหมายสำคัญจากท่าน
|
||
|
|
||
|
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อยากเห็นหมายสำคัญจากท่าน เพื่อพิสูจน์ว่าสิ่งที่ท่านพูดนั้นเป็นความจริง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# ยุคแห่งความชั่วร้ายและผิดประเวณีแสวงหาหมายสำคัญ...ที่จะให้นอกจาก
|
||
|
|
||
|
พระเยซูกำลังพูดกับประชาชนในยุคปัจจุบันของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านในยุคแห่งความชั่วและผิดประเวณีที่ต้องการหมายสำคัญจากเรา...จะไม่ให้ท่านนอกจาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# ยุคแห่งการล่วงประเวณี
|
||
|
|
||
|
ที่นี่ "ล่วงประเวณี" เป็นคำอุปมาสำหรับประชาชนซึ่งไม่ซื่อสัตย์ต่อพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยุคแห่งอสัตย์" หรือ" ยุคแห่งอธรรม (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# เสาะหาหมายสำคัญ
|
||
|
|
||
|
คำขอนี้ทำพระเยซูโกรธเพราะว่าพวกผู้นำศาสนามีทัศนคติสงสัยเกี่ยวกับพระเยซู ทั้งๆ ที่พระองค์ได้ทำการอัศจรรย์หลายต่อหลายครั้งแล้ว แต่เขาก็ยังคงไม่เชื่อในพระองค์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# จะไม่ให้หมายสำคัญอีก
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าจะไม่ให้หมายสำคัญอีก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# นอกจากหมายสำคัญของโยนาห์ผู้เผยพระวจนะ
|
||
|
|
||
|
"นอกจากหมายสำคัญเดียวกันกับที่พระเจ้าทรงประทานให้แก่โยนาห์ผู้เผยพระวจนะ"
|
||
|
|
||
|
# สามวันสามคืน
|
||
|
|
||
|
ที่นี่ "วัน" และ "คืน" คือระยะ 24 ชั่วโมงเต็ม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สามวันเต็ม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
# บุตรมนุษย์
|
||
|
|
||
|
พระเยซูตรัสถึงพระองค์เอง (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|