th_tn/jer/34/03.md

8 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# เจ้าจะไม่รอดไปจากมือของพระองค์
ในที่นี้คำว่า "มือ" เป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นที่หมายถึงการควบคุมที่มือกระทำอยู่ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะไม่หนีไปจากการควบคุมของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# เจ้าจะถูกจับอย่างแน่นอนและถูกมอบไว้
วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวบาบิโลนจะจับเจ้าและมอบให้เจ้าอย่างแน่อน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])