2020-09-21 20:24:55 +00:00
|
|
|
# ฉันเบื่อชีวิต
|
|
|
|
|
2021-03-09 18:32:44 +00:00
|
|
|
เรเบคาห์พูดเกินจริงเพื่อเน้นว่าเธออารมณ์เสียเกี่ยวกับผู้หญิงฮิตไทต์ที่เอซาวแต่งงานด้วยอย่างไร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฉันรู้สึกผิดหวังมาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
2020-09-21 20:24:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# บุตรหญิงทั้งหลายของคนฮิตไทต์
|
|
|
|
|
2021-03-09 18:32:44 +00:00
|
|
|
"ผู้หญิงชาวฮิตไทต์เหล่านี้" หรือ "เชื้อสายของคนฮิตไทต์"
|
2020-09-21 20:24:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# เหมือนผู้หญิงเหล่านี้ บุตรหญิงของแผ่นดินนี้บางคน
|
|
|
|
|
2021-03-09 18:32:44 +00:00
|
|
|
วลี "บุตรหญิงของแผ่นดิน" หมายถึงผู้หญิงพื้นเมือง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เหมือนผู้หญิงที่อาศัยอยู่ในดินแดนนี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
2020-09-21 20:24:55 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# ชีวิตของฉันจะมีประโยชน์อะไร?
|
|
|
|
|
2021-03-09 18:32:44 +00:00
|
|
|
เรเบคาห์ใช้คำถามเพื่อเน้นว่าเธอจะผิดหวังมากเพียงไร ถ้ายาโคบแต่งงานกับหญิงฮิตไทต์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชีวิตของแม่จะแย่มาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|