12 lines
1.9 KiB
Markdown
12 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# เปลวไฟเหล่านี้ก็จะลุกไหม้และไม่สามารถดับ
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เปลวไฟนี้จะไม่ดับลง" หรือ "ไม่มีใครจะสามารถดับเปลวไฟนี้ได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ใบหน้าทุกหน้าตั้งแต่ทิศใต้จนถึงทิศเหนือจะถูกไฟเผา
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไฟจะเผาทุกใบหน้าจากทิศใต้จนถึงทิศเหนือ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ใบหน้าทุกหน้าตั้งแต่ทิศใต้จนถึงทิศเหนือ
|
||
|
|
||
|
คำว่า "ใบหน้า" ในที่นี้แทนถึงบุคคล โดยการเอ่ยถึงทิศทางที่ตรงกันข้าม พระยาห์เวห์หมายถึงทุกคนที่อาศัยอยู่ทางทิศเหนือ ทางทิศใต้ และในทุกที่ระหว่างสองทิศนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกคนที่อาศัยอยู่ในพื้นที่นั้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|