16 lines
3.2 KiB
Markdown
16 lines
3.2 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
พระยาห์เวห์ยังคงตรัสเกี่ยวกับเยรูซาเล็มเหมือนกับเมืองนั้นเป็นภรรยาที่ไม่ซื่อสัตย์ เมืองนั้นแทนถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ที่นั่น (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# ที่เจ้าคลอดออกมา
|
|||
|
|
|||
|
"ผู้ที่เป็นบุตรทั้งหลายของเรา"
|
|||
|
|
|||
|
# เจ้าได้ทำการถวายบูชาพวกเขาเพื่อเป็นอาหารแก่รูปเคารพต่างๆ
|
|||
|
|
|||
|
ในที่นี้พระยาห์เวห์ตรัสถึงบางสิ่งที่ประชาชนอิสราเอลได้กระทำจริงๆ พวกเขาถวายบุตรของพวกเขาเป็นเครื่องบูชาสำหรับรูปเคารพของคนนอกศาสนา การถวายเครื่องบูชาของคนนอกศาสนาในสมัยโบราณนั้น ประชาชนเชื่อว่าพระต่างๆ ของพวกเขาจะกินอาหารที่พวกเขาถวาย ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง เจ้าได้ถวายพวกเขาแก่พวกรูปปั้นทั้งหลายเพื่อว่ารูปปั้นเหล่านั้นจะกินพวกเขาเป็นอาหาร" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# การที่เจ้าประพฤติตัวเหมือนหญิงโสเภณีเป็นเรื่องเล็กน้อยหรือ?
|
|||
|
|
|||
|
พระยาห์เวห์ถามคำถามเชิงโวหารเพื่อเน้นว่าผู้หญิงที่กำลังกระทำตัวเหมือนโสเภณีนั้นยังไม่เลวพอ ดังนั้นพวกเธอจึงตัดสินใจถวายพวกลูกของเธอให้เป็นเครื่องบูชาด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าต้องคิดแน่ว่าการกระทำเยี่ยงโสเภณีของเจ้านั้นมันเป็นเรื่องเล็กน้อย" หรือ "เราไม่คิดเลยว่าการกระทำเยี่ยงโสเภณีของเจ้านั้นเป็นเรื่องเล็กน้อย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|