20 lines
1.9 KiB
Markdown
20 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# ท่ามกลางหมู่ชาวเรือ
|
||
|
|
||
|
"ท่ามกลางผู้คน"
|
||
|
|
||
|
# จนต้องได้รับบาดเจ็บและสูญเสีย
|
||
|
|
||
|
"และผลที่ได้รับ คือการประสบกับการบาดเจ็บและสูญเสีย"
|
||
|
|
||
|
# เมื่อพวกเขาอดอาหารอยู่หลายวัน
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ "พวกเขา" หมายถึงพวกลูกเรือ ซึ่งทำให้ชัดเจนได้ว่าเป็น ลูกา เปาโล และพวกคนที่มากับพวกเขาก็ไม่ได้รับประทานอาหารด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเราไม่ได้รับประทานอาหารมานานมากแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# พวกท่านจะไม่ต้องสูญเสียชีวิต
|
||
|
|
||
|
เปาโลกำลังพูดกับลูกเรือ ซึ่งทำให้ชัดเจนได้ว่า เปาโลยังหมายความถึงท่านและพวกคนที่มากับท่านจะไม่ต้องตายด้วย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครในพวกเราจะตาย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# แต่เพียงแต่สูญเสียเรือเท่านั้น
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ คำว่า "สูญเสีย" ใช้ในความรู้สึกของ "การทำลาย" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แต่พายุจะทำลายแต่เรือเท่านั้น"
|