28 lines
2.2 KiB
Markdown
28 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# คนมีศรัทธาตามบทบัญญัติ
|
||
|
|
||
|
อานาเนียเป็นคนเคร่งมากในการทำตามพระบัญญัติของพระเจ้า
|
||
|
|
||
|
# เป็นคนมีชื่อเสียงดี
|
||
|
|
||
|
"เป็นคนมีชื่อเสียงดีท่ามกลางคนอื่นๆ"
|
||
|
|
||
|
# ในทันใดนั้น
|
||
|
|
||
|
นี่เป็นคำที่ใช้กันทั่วไป ในการพูดถึงบางสิ่งบางอย่างที่เกิดขึ้นในทันที คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในทันทีทันใด" หรือ "ทันที" (ดูที่ : [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# อานาเนีย
|
||
|
|
||
|
ดูที่ท่านแปลชื่อนี้ไว้อย่างไร ใน [ACT 9:10](../09/10.md)
|
||
|
|
||
|
# เป็นคนมีชื่อเสียงดีในหมู่ชาวยิวที่อาศัยอยู่ที่นั่น
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกยิวที่อาศัยอยู่ที่นั่นพูดสิ่งที่ดีเกี่ยวกับเขา" (ดูที่ : [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# พี่เซาโลเอ๋ย
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ "พี่" เป็นคำสุภาพในการเรียกใครบางคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เซาโล เพื่อนของข้าพเจ้า"
|
||
|
|
||
|
# ท่านจงเห็นเถิด
|
||
|
|
||
|
คำนามที่เป็นนามธรรม "สายตา" สามารถอยู่ในรูปคำกริยาว่า "มองเห็น" ได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จงเห็นเถิด" (ดูที่ : [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|