16 lines
1.3 KiB
Markdown
16 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# ส่วน
|
||
|
|
||
|
ผู้เขียนกำลังเริ่มต้นตอนใหม่ของเนื้อเรื่อง
|
||
|
|
||
|
# ฉลาดกว่า
|
||
|
|
||
|
"มีไหวพริบมากกว่า" หรือ "ฉลาดกว่าในการพูดโกหกเพื่อให้ได้สิ่งที่มันต้องการ"
|
||
|
|
||
|
# พระเจ้าตรัสจริงๆ หรือว่า 'เจ้า...สวนนี้'?
|
||
|
|
||
|
งูนั้นกำลังแสร้งแปลกใจว่าพระเจ้าได้ทรงตั้งกฎนี้ด้วยหรือ คำถามเชิงโวหารนี้สามารถแปลเป็นประโยคบอกเล่าได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าประหลาดใจที่พระเจ้าตรัสว่า 'เจ้า ... สวนนี้''' (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# เจ้าต้องไม่กิน
|
||
|
|
||
|
คำว่า "เจ้า" เป็นพหูพจน์และหมายถึงผู้ชายและผู้หญิง (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|