th_tn/zec/09/02.md

12 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# ฮามัท
คำนี้หมายถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ในแผ่นดินนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ประชาชนของแผ่นดินฮามัท" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# เมืองไทระและเมืองไซดอน
นี่หมายถึงประชาชนที่อาศัยอยู่ในเมืองเหล่านั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ประชาชนของเมืองไทระและเมืองไซดอน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# เพราะพวกเขาฉลาดมาก
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) ประชาชนฉลาดในการมองหาพระยาห์เวห์เพื่อขอความช่วยเหลือ หรือ 2) เศคาริยาห์ไม่ได้หมายความว่าประชาชนของฮามัทฉลาดจริงๆ และเป็นการใช้คำประชดประชัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ถึงแม้ว่าพวกเขาคิดว่าพวกเขาฉลาด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])