16 lines
2.0 KiB
Markdown
16 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
สดุดีบทนี้เป็นเพลงแห่งการสรรเสริญ โดยปกติแล้ว บทกวีฮีบรูมักจะใช้คำคู่ขนานกันเสมอ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
# สำหรับหัวหน้านักดนตรี
|
|||
|
|
|||
|
"นี่สำหรับผู้อำนวยการดนตรีใช้ในการนมัสการ"
|
|||
|
|
|||
|
# ข้าแต่พระองค์ในศิโยน การสรรเสริญของข้าพระองค์ทั้งหลายคอยท่าพระองค์
|
|||
|
|
|||
|
วลีนี้กล่าาวถึงการสรรเสริญเหมือนกับเป็นบุคคลผู้ซึ่งสามารถกระทำสิ่งใดได้ด้วยตัวของมันเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อพระองค์ผู้เดียว พระเจ้าในศิโยน ข้าพระองค์ทั้งหลายจะถวายคำสรรเสริญของพวกข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# คำปฏิญาณของข้าพระองค์ทั้งหลายจะกระทำต่อพระองค์
|
|||
|
|
|||
|
ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำในสิ่งที่เราสัญญากับพระองค์ว่าเราจะทำ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|