th_tn/psa/018/035.md

12 lines
2.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# โล่แห่งความรอดของพระองค์
ในที่นี้ผู้เขียนกล่าวถึงการปกป้องของพระเจ้าเหมือนกับเป็นโล่อันหนึ่ง คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "ความรอด" สามารถทำให้เป็นคำกริยาคำว่า "ช่วยให้รอดพ้น" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "การปกป้องของพระองค์และทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอดพ้น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# มือขวาของพระองค์ได้ทรงค้ำจุนข้าพระองค์ไว้
ในที่นี้พระหัตถ์ขวาของพระเจ้าแทนถึงฤทธิ์อำนาจของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ฤทธิ์อำนาจของพระองค์ได้ค้ำจุนข้าพระองค์" หรือ "พระองค์ได้ทรงค้ำจุนข้าพระองค์ด้วยฤทธิ์อำนาจของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ความโปรดปรานของพระองค์ได้ทำให้ข้าพระองค์ยิ่งใหญ่ขึ้น
ในที่นี้ความโปรดปรานของพระเจ้าแทนถึงการที่พระองค์ทรงกระทำตามความโปรดปรานของพระองค์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพระองค์ยิ่งใหญ่ตามความโปรดปรานของพระองค์" หรือ "โดยพระกรุณาของพระองค์ พระองค์ได้ทรงทำให้ข้าพระองค์ยิ่งใหญ่" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])