8 lines
2.0 KiB
Markdown
8 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# ทางทุกสายของคนก็บริสุทธิ์ในสายตาของเขาเอง
|
||
|
|
||
|
สายตาใช้แทนการมองเห็น และการมองเห็นใช้แทนความคิดหรือการพิพากษา ผู้เขียนกล่าวถึงสิ่งที่บุคคลหนึ่งกระทำเหมือนกับว่าบุคคลนั้นได้เดินลงบนวิถีทาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บุคคลหนึ่งคิดถึงทุกอย่างที่เขากระทำเป็นความบริสุทธิ์" หรือ "บุคคลหนึ่งตัดสินทุกอย่างที่เขากระทำนั้นว่าบริสุทธิ์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# พระยาห์เวห์ทรงประเมินจากเจตนาทั้งหลาย
|
||
|
|
||
|
ในที่นี้ คำว่า "เจตนาทั้งหลาย" ใช้แทนความต้องการและแรงจูงใจของประชาชน ผู้เขียนกล่าวถึงความหยั่งรู้และการพิพากษาของพระยาห์เวห์ที่มีต่อความต้องการและแรงจูงใจของบุคคลหนึ่งเหมือนกับว่าพระองค์ได้ทรงประเมินเจตนาทั้งหลายของบุคคลนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระยาห์เวห์ทรงพิพากษาแรงจูงใจของบุคคลหนึ่ง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|