th_tn/mrk/05/07.md

36 lines
3.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:47:21 +00:00
# เขาร้องด้วยเสียงอันดังว่า
"วิญญาณชั่วร้องด้วยเสียงดัง"
# ข้าเกี่ยวข้องอะไรกับท่านหรือ
คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับท่าน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# อย่าทรมานข้าเลย
"อย่าทรมานข้าเลย" (UDB)
# พระเยซู พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด
พระเยซู "พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด" มีฤทธิ์ที่จะทรมานวิญญาณชั่ว
# พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด
นี่คือตำแหน่งสำคัญของพระเยซู (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# ข้อมูลทั่วไป
พระคัมภีร์ฉบับ UDB ใช้ข้อพระคัมภีร์เชื่อมต่อ 2 ข้อนี้เพื่อจะเขียนเหตุการณ์นี้ตามลำดับที่เกิดขึ้น (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]])
# พระเยซู พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด ข้าเกี่ยวข้องอะไรกับท่านหรือ?
วิญญาณชั่วถามคำถามนี้ด้วยเสียงดัง นี่สามารถเขียนเป็นคำกล่าวได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "อย่ายุ่งกับข้าพเจ้า พระเยซู พระบุตรของพระเจ้าผู้สูงสุด ไม่มีเหตุผลอะไรที่ท่านต้องมาเกี่ยวข้องกับข้าพเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# พระเยซู...อย่าทรมานข้าเลย
พระเยซูทรงมีอำนาจที่จะทรมานวิญญาณชั่ว
# ข้าขอร้องท่าน โดยพระเจ้า
ในที่นี้วิญญาณชั่วได้สาบานโดยอ้างพระเจ้า เพราะมันกำลังขอร้องพระเยซู ให้พิจารณาคำขอร้องนี้และเขียนเป็นภาษาของท่าน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าขอร้องท่านต่อหน้าพระเจ้า" หรือ "ข้าสาบานในนามพระเจ้าและขอร้องท่าน"