12 lines
3.0 KiB
Markdown
12 lines
3.0 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
พระยาห์เวห์ทรงกล่าวต่อเนื่องกับศิโยนเหมือนกับมันเป็นบุคคล
|
||
|
|
||
|
# เราจะเลี้ยงพวกคนที่บีบบังคับเจ้าด้วยเนื้อของพวกเขาเอง
|
||
|
|
||
|
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) คนที่บีบบังคับจะหิวกระหายมากที่พวกเขาจะกินเนื้อของพวกเพื่อนของพวกเขาที่ได้ตายแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้พวกคนที่บีบบังคับกินเนื้อพวกเขาเอง" หรือ 2) พระยาห์เวห์ทรงกล่าวถึงพวกผู้บีบบังคับต่อสู้และทำลายตัวพวกเขาเองเหมือนกับพวกเขาได้กำลังกินพวกเขาเอง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้พวกคนที่บีบบังคับทำลายตัวพวกเขาเองเหมือนกับว่าพวกเขาได้กำลังกินเนื้อของพวกเขาเอง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# พวกเขาจะมึนเมาด้วยเลือดของพวกเขาเอง ราวกับว่ามันเป็นเหล้าองุ่น
|
||
|
|
||
|
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) พวกคนที่บีบบังคับจะกระหายมากที่พวกเขาจะดื่มเลือดของพวกเพื่อนของเขาที่ตายแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะดื่มเลือดของเพื่อนของพวกเขาและจะเป็นเหมือนประชาชนที่อ่อนแรงที่เมาเหล้าองุ่น หรือ 2) พระยาห์เวห์ตรัสถึงพวกผู้บีบบังคับต่อสู้และทำลายตัวพวกเขาเองเหมือนกับพวกเขาเมาเหล้าองุ่น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาจะทำให้เลือดของเพื่อนไหลอย่างมากที่มันจะเป็นเหมือนกับว่าพวกเขาได้กำลังเมาด้วยเหล้าองุ่น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|